The game had a single inviolable rule: obstacles were to be overcome, not circumvented.
这个游戏有一个单一的不可违反的规则:困难是被克服的,不是被回避的。
They were slaves, to be bought and sold as chattels.
他们是奴隶,像财产一样被买卖。
Electricity, gas and water were considered to be natural monopolies.
电、煤气和水垄断经营过去被认为是理所当然的。
It would be a tragedy if both sexes were enslaved to the god of work.
如果男女两性都被工作所束缚,那将会是一场悲剧。
I thought we were supposed to be living in a democracy.
我还以为我们应该是生活在一个民主国家里。
With a few honourable exceptions , the staff were found to be incompetent.
除了几个优秀的人以外,其他职员都不能胜任工作。
It would be misleading to say that we were friends.
说我们是朋友会对别人产生误导。
Earlier this year they were notified that their homes were to be cleared away.
今年早些时候他们被通知说他们的家将被拆除。
Would it be impertinent to ask where exactly you were?
询问一下你确切在哪里是否是不礼貌的?
These movies were not only making money; they were also perceived to be original.
这些电影不仅赚钱,它们还被认为是有创意的。
In general, the changes they had made were to be welcomed.
总的来说,他们所作的这些变动都会被欣然接受。
The children were nowhere to be seen.
根本看不到孩子们在哪儿。
We were glad to be on dry land again.
我们很高兴再次踏上陆地。
We were brought up to be respectful of authority.
我们从小就学会了尊重权威。
She and her youngest son were finally allowed to be reunited with their family.
她和她的小儿子最终被允许和他们的家庭团聚。
It would be difficult to find two men who were more dissimilar.
要找出两个更不同的人来可不容易。
They were already a political force to be reckoned with.
他们已经成为一支不容忽视的政治力量。
They were tipped off that he might be living in Wales.
他们探得风声他可能正住在威尔士。
The papers were all bundled together, ready to be thrown out.
报纸全部捆好,准备扔掉。
They were unsure as to what the next move should be.
下一步该做什么他们心里没底。
If you were reborn as an animal, which animal would you be?
如果你转世成为动物,你愿意做哪种动物?
All vessels were to be built on a cost-plus basis.
所有船将根据成本加利润的原则建造。
There were to be five teams of three crewing the boat.
将有5个3人组做这艘船的船员。
I thought we were supposed to be paid today.
我以为我们今天会领到薪水呢。
John was constantly reassuring me that we were meant to be together.
约翰不停地安慰我说,我们注定在一起。
There were two inferences to be drawn from her letter.
从她的来信可以得到两种推论。
The witness's descriptions were too imprecise to be of any real value.
证人的描述太不明确,没有任何实际价值。
The orders were already packaged up, ready to be sent.
订货已包装好待运。
We can do things that were not possible before, and they can be done simply.
我们现在可以做以前不可能的事情,而且可以轻而易举地做成。
We can do things that were not possible before, and they can be done simply.
我们现在可以做以前不可能的事情,而且可以轻而易举地做成。
应用推荐