-
他们正试图弄明白整个形势的利害关系。
They're trying to figure out the politics of this whole situation.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
我弄不懂怎样做这件事。
I can't figure out how to do this.
《牛津词典》
-
弄几份书面报价来,并查清楚成本中包含哪些内容。
Get several written quotations and check exactly what's included in the cost.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
我看了用法说明,但仍然弄不明白。
I've read the instructions, but I'm still none the wiser.
《牛津词典》
-
他下了很大的功夫以确保他弄对了。
He took great pains to see that he got it right.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
我们把头发弄干吧,省得患感冒。
Let's dry our hair so we don't catch cold.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
他们说得太快,我简直给弄糊涂了。
They spoke so quickly I just got lost.
《牛津词典》
-
这操作指南把我完全弄糊涂了。
The instruction manual completely defeated me.
《牛津词典》
-
对不起,弄疼你了。我不是故意的。
I'm sorry I hurt you. I didn't mean to.
《牛津词典》
-
小心点,你会弄痛这可怜的家伙的!
Gently! You'll hurt the poor thing!
《牛津词典》
-
我没想把她弄痛,只是想让她别动。
I didn't mean to hurt her, only to keep her still.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
我弄孩子上床睡觉时你做饭行吗?
Can you get dinner while I put the kids to bed?
《牛津词典》
-
你有没有可能帮我们弄几张票?
Is there any chance of you swinging us a couple of tickets?
《牛津词典》
-
他利用权势把儿子弄进了医学院。
He used his influence to get his son into medical school.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
她让他吓了一跳,把饮料弄洒了。
He startled her and made her spill her drink.
《牛津词典》
-
他完全没有弄明白我的问题。
He didn't even begin to understand my problem.
《牛津词典》
-
他想弄明白自己为何被带到这所房子。
He was trying to puzzle out why he had been brought to the house.
《牛津词典》
-
看看是否有人能临时很快弄一杯咖啡。
Let's see if somebody can rustle up a cup of coffee.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
你这个浑蛋!你把她弄哭了。
You bastard! You've made her cry.
《牛津词典》
-
我们把这个问题弄明白是极其重要的。
It is crucial that we get this right.
《牛津词典》
-
卡萝尔忙乎着给我弄杯饮料。
Carol fussed about getting me a drink.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
我只踉跄了一下就把它弄进了黑暗中。
I make it into the darkness with only one stumble.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
我终于弄明白了他的意思。
I finally twigged what he meant.
《牛津词典》
-
她弄不明白这事该怎么做。
She was unable to grasp how to do it.
《牛津词典》
-
把水疱弄破不是个好主意。
It is not a good idea to burst a blister.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
很抱歉,你把我弄糊涂了。
I'm afraid you've lost me there.
《牛津词典》
-
托尼确信他能动用一些关系把你弄进来。
Tony is sure he can pull a few strings and get you in.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
我的连衣裙弄上了污渍。
My dress was stained.
《牛津词典》
-
我弄不懂他在说些什么。
I couldn't make head nor tail of what he was saying.
《牛津词典》
-
她的问题把我弄糊涂了。
I was flummoxed by her question.
《牛津词典》