告诉你的笔,别让它再歧视我.
然而,不要让它再增添你的忧伤吧。
当然,我们还要让它再耐久一点。
盐若失了味,怎能叫它再咸呢?
But if the salt loses saltiness, how can it be made salty again?
你无法想象它再能作更多的准备。
你拥有它,就不要让它再溜走。
我们决不允许它再继续下去。
要是它再抽筋,就让这钓索把它勒断吧。
您愿意把它再煮一下吗?
小小的世界里,生怕使它再缩小一丁点儿。
I live in this little world of mineam afraid to make it the least less.
要不要把它再煮一下?
我们得把它再热一下。
我想,用坦率的实用主义来形容它再合适不过了。
I can best describe it as a straightforward kind of pragmatism.
“什么?”服务员说,“你想让它再掉地上?”
What answers the waiter You want it to fall on the floor again?
我们将对它再评估。
不知道它再那样深的海里能看见多少东汐,老人想。
I wonder how much he sees at that depth the old man thought.
你想象一下自己感觉最糟糕的时候,把它再乘以十倍。
我住在我的这个小小的世界里,生怕使它再缩小一丁点儿。
I live in this little world of mine and am afraid to make it the least less.
盐若失了味,怎能叫它再咸呢?以后无用,不过丢在外面,被人践踏了。
But if the salt loses its saltiness, how can it be made salty again?
这块肌肉再受到拉伸的话,它甚至可能会拉伤。
你把它打碎了?没关系,我们可以再买一个。
当钟不走时,他把它拆了,找出毛病所在,然后再组装起来。
When the clock stopped, he took it apart, found what was wrong, and put the whole thing together again.
他想他宁死也不愿再碰它。
请不要再提它了。
请不要再提它了。
应用推荐