There is nothing left inside – no words, no anger, no tears.
心里头空落落的啥也没留下–没有话语,没有愤怒,没有眼泪。
She shed no tears when she heard he was dead.
她听到他的死讯时没流一滴眼泪。
痛苦也不哭泣。
孤独终老,无泪就好。
The pain to the extreme is no tears.
原来痛到极点是没有眼泪的。
Hey, little sister, don't shed no tears.
不,女人,别哭,没有,不,女人,别哭。
No tears of sorrow is not clear to anyone.
没有眼泪的悲伤没有人清楚。
Whoever sheds no tears, their eyes run dry.
没有泪水的人,他们的眼睛是干涸的。
I have no tears, because you don't worth it.
我没有掉眼泪,因为你不值得。
Luckily there were no tears from my daughter.
万幸的是我女儿居然没有哭。
No tears, how bittersweet against this world?
没有眼泪,又怎么衬托这世界的苦乐?
If there is no tears, the heart is a dry lake.
如果没有了眼泪,心是一片干涸的湖。
Let the heart have a piece of burning charcoal, but eyes no tears.
要让心中有一块燃烧着的火炭,而眼中却没有一珠泪花。
But a mermaid has no tears, and therefore she suffers so much more.
但是人鱼没有眼泪,所以她经受了更多的苦难。
The regulator and governor are shedding no tears over lenders' losses.
纽约州的债券市场监管人和州长并不为借款人的损失感到惋惜。
Who said, no tears of love is not a real love? Now, I was finally convinced.
是谁说,没有眼泪的爱情不是真正的爱情?我曾经嗤之以鼻,如今终于深信不疑。
One day the son died, and yet the father shed no tears and made no mourning.
有一天他的儿子死了,但作父亲的没有流泪也没有哀伤。
The Kremlin shed no tears for Mr Bakiyev, whom it saw as two-faced and greedy.
克林姆林宫对他们眼中的两面派、贪婪的巴基耶夫没有任何同情。
No tears I should say until I was ready to pitch the little leech body into the campfire.
女儿没有掉一滴泪,直到我准备要把这个小蚂蟥扔到营火去烧死。
At a White House briefing on Sept. 15, Mr. Paulson shed no tears over Lehman's failure.
9月15日,在白宫举行的简报会上,保尔森并没有对雷曼的破产表示出悔恨之意。
How long, can while remember, no more heartache? How long, can while remember, no tears?
需要多久,才会在想起时,不再心伤?需要多久,才会在想起时,不再流泪呢?
No sweat, no tears, no blood besides that which they ingest-they don't have their own blood.
没有汗,没有眼泪,没有血液除了他们吸入的以外——他们没有自己的血液。
Standing in front of your portrait, I had no tears, they were used up on the day of your death.
站在你的遗像前,我并没有哭,在你走的那天眼泪就已经用完了。
Long gone is the "No Tears — We're British" era when emotion was considered distinctly bad form.
“拒绝眼泪——因为我们是英国人”的时代早已远去,那时,多愁善感被认为是很不好的表现。
Long gone is the "No Tears — We're British" era when emotion was considered distinctly bad form.
“拒绝眼泪——因为我们是英国人”的时代早已远去,那时,多愁善感被认为是很不好的表现。
应用推荐