With the new version of NCLB, Mr Obama can go further.
凭借新版NCLB,奥巴马先生可以走得更远。
NCLB has helped point this out. But it also produces distortions.
NCLB有助于认识这一点,但也会产生一些扭曲。
NCLB turns out to be a timetable for the destruction of public education.
NCLB法案只是制定破坏公共教育的时间表。
NCLB mandated that 100 percent of students be proficient in reading and math by 2014.
NCLB法案要求到2014年时100%的学生在阅读和数学方面必须达到优秀。
The main reason why American schools do badly is poor teaching. NCLB has helped point this out.
美国学校表现不佳的主要原因是教学质量差。《有教无类法案》使人们认识到了这一点。
Mr Duncan has already spoken to more than 30 governors about issuing waivers from NCLB. Most want them.
邓肯先生已与30多个州的州长谈过话,要给予他们NCLB法案的豁免权,这是大多数州所希望的。
Ten years ago Congress passed the No Child Left Behind Act (NCLB), a bold effort to improve America’s schools.
十年前,国会通过了《不让一个孩子掉队法》(No ChildLeftBehind Act , NCLB)——一项旨在改进美国学校系统的大胆举措。
States are now worried that they will lose vital federal funding because the NCLB connects aid with test results.
由于法案提供的补助与测试结果相挂钩,联邦州担心会因此得不到重要的联邦教育资金。
Race to the Top went even beyond NCLB in its reliance on test scores as the ultimate measure of educational quality.
更加依赖于最终的考试分数,因其做为教育质量的终极评价准则。
Mr Kline's party now faces an awkward choice. If the Republicans pass a new version of NCLB, they will give Mr Obama a victory.
Kline所在的共和党面临两难境地,如果新法案通过,他们将助奥巴马一臂之力。
Virulence variations and diversification of the RACES may be the main cause of renewedly severe occurrence of the NCLB in Shanxi.
玉米大斑病菌小种的毒力变异和毒力多样化可能是山西省近年大斑病再度严重发生的主要原因。
If Obama follows fuzzy standards, he does the nation a disservice and is better off just limping along with the current, unimproved NCLB law.
如果奥巴马同意这个含糊不清的标准,他就做了一件对国家有很大伤害的事,并且对于当前的未改变的NCLB法律缓慢推进情况较佳。
NCLB requires states to test pupils on maths and reading from third to eighth grade (that is, from the ages of eight to 13), and once in high school.
NCLB计划要求各州考核三到八年级的学生(也就是8 -13岁的学生)数学和阅读的水平,这种考核曾经在高中实施过。
The theory behind NCLB was that schools would improve dramatically if every child in grades 3 to 8 were tested every year and the results made public.
NCLB法案里要求学校提高教育水平,要求每年给予3到8年级的每位孩子测试并公布最终结果。
NCLB requires states to test pupils on maths and reading from third to eighth grade (that is, from the ages of eight to 13), and once in high school. Some science testing is being added.
NCLB要求各州测试三至八年级(8到13岁)学生的数学和阅读水平,学生进高中后再考一次,另外增加一些科学考试。
A reauthorized version of the NCLB could pave the way for more districts to reward the best teachers with such bonuses, though any such effort faces staunch challenges from teacher unions.
有教无类的又一版本将为更多要执行这种教师奖金制度的区域铺平道路,尽管面临着教师联盟的顽强反对。
Mike Petrilli of the Fordham Institute in Washington, DC, says there is no question that the states need relief from the original NCLB, but thinks that Mr. Duncan is being politically tone-deaf.
华盛顿哥伦比亚特区富翰研究所的迈克·佩特里说:毫无疑问,《有教无类法》原案对各州规定过严,必须放宽限制,但他认为邓肯此项做法非明智之举。
Mike Petrilli of the Fordham Institute in Washington, DC, says there is no question that the states need relief from the original NCLB, but thinks that Mr. Duncan is being politically tone-deaf.
华盛顿哥伦比亚特区富翰研究所的迈克·佩特里说:毫无疑问,《有教无类法》原案对各州规定过严,必须放宽限制,但他认为邓肯此项做法非明智之举。
应用推荐