The name was licensed to BMW after it revived the range with the new mini.
宝马公司让新的迷你系列复兴后,迷你库柏这个牌子也被授权给了宝马。
British carmakers lost their way years ago-so let BMW design the new Mini.
英国汽车制造商多年前迷失了方向,因此让BMW设计新的迷你型。
BMW has said that it was reducing its Mini workforce at Cowley, Oxford, by 850 and cutting production, while 1, 200 jobs are to be cut at Nissan's plant in Sunderland.
宝马公司曾经表示,它正在对它的牛津市考利迷你工厂进行裁员850人并削减产量,而日产汽车在它的桑德兰工厂将裁员1 200人。
Four days after the PM visited a BMW Mini plant, the plant shed 850 jobs.
首相参观完迷你宝马工厂四天之后,该工厂宣布裁员850人。
On her 18th birthday, her mother gave her a red BMW Mini Cooper as a birthday present.
在18岁生日时,妈妈送了她一辆红色的宝马MiniCooper作为生日礼物。
BMW is also planning to expand its conventional business, adding more small cars to its namesake brand and expanding the Mini line with at least a roadster and coupe.
宝马也计划在其同名品牌下推出小型车,Mini品牌线下至少推出一款敞篷跑车和一款小轿车,以扩充其传统车市场。
About 40km (25 miles) to the north, the BMW MINI factory in Oxford makes more than 200, 000 cars a year, assembled with engines and body panels from sister factories in Birmingham and Swindon.
向北约40公里(25英里),位于牛津的宝马迷你(MINI)汽车工厂每年生产超过20万辆汽车,他们装配的发动机和车身来自伯明翰和斯温顿的姊妹工厂。
To gauge interest and test the concept, in New York and Los Angeles BMW is leasing 500 Mini sedans that have been modified to run on batteries.
宝马正在纽约和洛杉矶租赁500辆已经过改装以电池为动力的MINI汽车以衡量利益并检验这种想法。
Yet despite the high price point, a trend toward buying smaller cars helped Mini volumes rise slightly in July from a year ago while BMW-branded models declined 15%.
尽管价格高昂,但购买小型车的市场潮流给迷你的销量带来了提振;7月份迷你销量同比略有增长,而宝马品牌销量同期下滑了15%。
In July BMW, which makes the Mini, and Fiat, which produces the rival MiTo under its Alfa Romeo brand, said they were considering joint production of components and systems for their vehicles.
在7月份,宝马公司与菲亚特集团宣布他们将联合生产他们汽车的配件和系统。而菲亚特集团的旗下品牌阿尔法罗密欧生产的MITO是宝马公司MINI车的主要竞争对手。
MINI maintenance offers the efficiency and reliability in keeping with BMW Group standards.
MINI保养确保了MINI的效率和可行性不折不扣地达到BMW集团设定的标准。
The aim of BMW & MINI Experience Day 2009 is to offer participants an unforgettable test drive experience via its on-ground displays, activities and test drive.
MINI感受完美的目的是通过现场展示, 互动活动以及试驾提供给每个参与者一次难忘的试驾经历。
The sale would include the Longbridge production plant, with BMW retaining the profitable Land Rover and Mini businesses.
出售将包括著名的朗布里奇生产厂,宝马将保留利润颇丰的陆地罗孚以及迷你车型系列。
Saab is still trying to purchase BMW diesel engines and a MINI platform.
萨博目前仍希望购买宝马柴油引擎和MINI平台。
Saab is still trying to purchase BMW diesel engines and a MINI platform.
萨博目前仍希望购买宝马柴油引擎和MINI平台。
应用推荐