Ming Qing operas are tainted with humour.
明清杂剧颇具幽默情调。
The Fujiang Region of Guangxi had been changed greatly in the Ming Qing dynasty.
明清时期是广西府江流域社会变迁的重要阶段。
In the earthliness novel produce of Ming Qing, there are many motifs copying phenomena.
在清代通俗小说创作中,更出现不少此类母题互相抄袭的小说史现象。
Qing court enamel painted porcelain created a new breed for Ming Qing painted porcelain.
清宫珐琅彩瓷创造了彩瓷的新品种。
Strategies presents a study of social Spaces of the capital of Ming Qing China (1420-1911).
《中国的空间策略》一书呈现出对明清中国(1420 ~ 1911)首都之社会空间的研究。
Chinese Spatial Strategies presents a study of social Spaces of the capital of Ming Qing China (1420-1911).
《中国的空间策略》一书呈现出对明清中国(1420 ~ 1911)首都之社会空间的研究。
This traditional technique dates back to the Ming and Qing dynasties.
这种传统技艺可以追溯到明清时期。
Hongcun has kept the major Chinese styles from the Ming and Qing Dynasties.
宏村保留了明清主要的中式风格。
The Forbidden City in Beijing was the emperors' palace during the Ming and Qing dynasties.
北京的紫禁城是明清时期皇帝的宫殿。
All the houses with grey roofs and white walls were built during the Ming and Qing Dynasties.
所有灰顶白墙的房子都建于明清时期。
In the Ming and Qing Dynasties, people in the imperial palace all ate flower cakes to celebrate.
在明清时期,皇宫里的人都吃花糕来庆祝。
In the Ming and Qing Dynasties, people did activities like drifting cups, throwing stones, hiking and listening to music.
在明清时期,人们进行流杯、掷石、远足、听音乐等活动。
It saw the highs and lows of the Ming and Qing dynasties, and it plays a very important part in Chinese history.
它见证了明清两朝的盛衰,在中国历史上扮演着非常重要的角色。
The Ming and Qing dynasties saw the appearance of the Four Famous Ink Stones—Duan Ink Stone, She Ink Stone, Tao Ink Stone and Chengni Ink Stone.
明清时期出现了四大名砚——段砚、歙砚、陶砚和澄泥砚。
It means that someone has stolen our tent! The Temple of Heaven, in southern Beijing, was first built in 1420 and was rebuilt during the Ming and Qing Dynasties.
就是说有人偷了我们的帐篷!天坛位于北京南部,始建于1420年,在明清时期重建。
These paintings were unprecedentedly popularized in Ming and Qing Dynasties.
这些画在明清时期空前地得到普及。
It was built in Ming and Qing Dynasties installing scripture halls, Buddha halls, county magistrate offices, courts, jails, and storehouses, etc.
它建于明、清时期,内设经堂、佛殿、宗本(县官)办公室、法庭、牢狱和仓库等。
In the Ming and Qing dynasties, it had grown to be a major festival in China.
至明清时,中秋节已成为我国的主要节日之一。
According to our traditions and customs, flying kites usually happen at the Qing Ming Festival.
据中国传统习俗,人们通常在清明节放风筝。
Its unique design is characterized by the styles of both the Ming and Qing Dynasties, which features the ancient southern architectures.
花园设计独特,具有明清两代南方的建筑艺术的风格。
The Forbidden City has a nearly 600-year history and served as the imperial palace of the Ming and Qing Dynasties.
故宫作为明、清两朝的皇宫,已经有近600年的历史。
The social thought and the academic orientation of Fu She in Ming-Qing transition, had the continuative indispensable historical significance.
复社的社会思想与学术取向,在明清之际的社会转变中,具有不可或缺的、承前启后的重大历史意义。
The definite stratification, high level of popularization and the creation of private schooling system are three characteristics of the elementary education in Huizhou in the Ming - Qing dynasties.
有明确的层次之分、高度普及和开创塾讲制度,这些是明清徽州蒙养教育的三大特色。
All editions of Ming&Qing Dynasty based on the Jianzhou Edition and the Tanzhou Edition of Song Dynasty.
明清诸本的渊源都是宋代的建本和潭本;
The consciousness has offered the new observation Angle for studying the social state of Ming-Qing Dynasties.
这种救荒意识为研究明清社会状况提供了新的观察角度。
The article probes into the order space of flexible selling custom in Ming-Qing dynasty from two aspects of the stable regulation and the flexible guidance.
文章从稳定性的规范及灵活性的引导两个方面对明清活卖习惯存在的秩序空间进行了考察。
There were a lot of scholars dabble in this issue in the history, from Qin-Han to Ming-Qing Dynasties, and a quite number of works to influence all aspects of the traditional culture.
历史上从秦汉至明清有多位学者先后涉猎该论题,有过许多重要论述,其影响波及到传统文化的方方面面。
There were a lot of scholars dabble in this issue in the history, from Qin-Han to Ming-Qing Dynasties, and a quite number of works to influence all aspects of the traditional culture.
历史上从秦汉至明清有多位学者先后涉猎该论题,有过许多重要论述,其影响波及到传统文化的方方面面。
应用推荐