Then they test you to make sure that you have adequate protection, and some people need an additional shot after that.
然后医生会检测以确定你已获得了保护,有些人在测试完后需要再打一针
He had a famous phrase to express this idea, "The quantity of pleasure being equal, pushpin is as good as poetry."
他有一句名言表达此观点,只要快乐的总量相等,针戏与诗一样好“
A kind of a pin used to hold your cloak together, called a fibula, unknown in the previous period.
一种别住披风的别针,称之为扣针,这在之前的时期从未出现过
And so, this one here, I am going to say let's bury the needle on this one.
这个分子,我们把测量表的针标在这儿。
You take a pin and you stick it through my flesh of my body and I feel pain in my soul, in my mind.
你拿一根针扎我身体上的肉,我的灵魂,我的心灵就会意识到疼痛
Hawthorne wrote a short story you should read sometime, as a balance to all of this optimism of this period, irresistible as that optimism was.
霍桑写了篇短文,有机会你应当读读看,他给那个狂热乐观主义时代打了一针清醒剂,因为那是种不容抗拒的乐观
Right, but if you just got the primary exposure, wouldn't the secondary response automatically-- not a booster shot, just the secondary response, because you were exposed?
但这时你已经获得这样的初次免疫,而因为你已经天然感染过该病毒,那么,在没有加强针的情况下,二次免疫是否无法自动发生
Pushpin is as good as poetry", Bentham says.
针戏与诗一样好,边沁说。
What was pushpin?
什么是针戏?
So, you didn't know at the beginning, you knew you were enrolled in the trial, they gave you a shot, you didn't know whether you were part of the real group that got the test vaccine or the placebo group that got the control; turned out that Bonnie was part of the control group.
一开始你可能不清楚全过程,你只知道你参与了一项试验,他们给你打了一针,你不知道你是属于接种了,试验疫苗的真实试验组,还是属于被注射了安慰剂的空白对照组,结果显示,邦妮属于对照组
应用推荐