• So that's the key thing to-- to realize; that what the assignment did was have two separate paths to the same object.

    认识到赋值会造成两个独立的绑定到;,同一对象上这件事情很关键,因此我可以通过这一条或者。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • Takes a start and an end point, just going to bind local variable names start and end to those pieces.

    有一个开始和结束点,就是去把局部的变量的名字,和这些点进行绑定

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • God's redemption of the Israelites is a redemption for a purpose, a purpose that doesn't become clear until we get to Sinai, for at Sinai the Israelites will become God's people, bound by a covenant.

    上帝对犹太人的救赎是有目的的,直到了西奈,目的才显现出来,在西奈,犹太人将成为上帝的子民,与契约绑定

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • I'm going to repeat this a second time, because it's important. These local bindings do not affect any global bindings.

    因为这非常重要,这些本地绑定,并不影响全局绑定

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • And once I have values, I want to get a hold of them so I can give them names.

    如果我有想保存的值,我可以命名这些值,也就是进行了绑定

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • x It says, take the name x and create a binding for that name to the value of the sub-expression and in fact to do this, to stress a point, let's do that.

    它的意思是,创建了一个名字,然后创建了对于这个名字,和子表达式的值的绑定,实际上这么做,我们是为了,要强调一个点,让我们来说说这个点。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • It says, take this thing on the left and use it as a name to bind to the value on the right.

    它意味着,把左边的对象,当做名字绑定到,右边的值上去。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • Whereas the list assignment you see here did not rebind the object l 1, it changed this. OK?

    并没有对包含1的对象做重新绑定,所以这有所改变,对不对?

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • solve1 I'm going to use solve 1 as before, but now I'm going to bind out three variables.

    我还是用以前的,但是现在我要绑定三个变量。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • And the last piece I want you to see here, and then I'll let you go is, notice now how that encapsulation, that binding things together has really helped me.

    我想要的那么干净,最后一点要给大家讲的是,也就是下课前讲的一点,就是请注意这里是怎么封装的,也就是把东西绑定在一起。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • which I just did there, -mystring in fact, let me type it in-- mystring, with an equal sign, which is saying, assign or bind to that name the value of the following expression.

    也就是这里我做的,实际上,让我输入,然后是个蹬好,意思就是说,把这个名字绑定到,后面表达式的值上去。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • So I could get to that object either through this path or through that path, it didn't matter which path I use to modify it, I would see it when I looked at the other. Yes.

    另外一条绑定获得这个对象,无论我通过哪个绑定来修改它,我都能在两个绑定中都看到做的改变,是这样的。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • I don't have to go read what it printed out in the screen. This has returned a value that I can use. Because I could do a test to say, is this a return value? If it's not, I'll do something else with it. So the binding is still there, it simply doesn't print it out.

    我不想读到屏幕中打印出来的这行字,程序返回过一个我能够使用的值,因为我可以做个小测试,来说明这是否是返回的值,如果不是,我可以做一些其它的事,而这个绑定依然在这儿,没有打印任何东西。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • What have we done? We've now got a way of collecting things together, right? And this is the first version of something we'd like to use.

    用的一些东西的,第一个版本,现在我已经把它和,一个名字进行了绑定

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • All right. Now I want to say a couple of things about these local bindings.

    好了,现在我想再说说本地绑定,我将会再次重复一遍。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • It's part of what I want, because I'm going to bind those values out.

    这是我想做的一部分,因为我想将这些值进行绑定

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • And when I create a binding, x I'm taking a variable name, in this case x, stored somewhere in a table, and I'm creating a link or a pointer from that name to that value.

    当我创建一个绑定的时候,我有一个变量的名字,在这个例子中是,存在一个表中的某处,然后创建一个连接,或者指针从这个名字指向目标值。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • That isn't there. So it couldn't do it, so instead that's what append is for, is to stick things on to the end of the list.

    也就是说不存在,因此没法进行指向绑定的,更改,因此这个命令并不像append那样,会在list的最后添加元素。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • Yeah, I've still got a binding for z and I'm giving it the same test, but notice now I've got the two same commands but they have different indentation.

    对,我还是对z进行了绑定,我还是要对它进行同样的测试,但是请注意现在我有了两个同样的命令,但是它们有不同的缩进。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • But here, if I decide I'm going to store things not in x and y, but with some other set of names, for example, I've gotta go back into these pieces of code that use the points, and change them. So I've lost modularity.

    除了要改下借口,但是这里,如果我决定,我不把值放在x和y中,而是和其他一些变量名进行绑定,例如这样的话,我就得回到使用这个点的代码,那儿去做更改了。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • Meaning, why in the world do I have to tell the reader that I'm binding x to the value three? All right?

    意思就是,我为什么要,告诉代码阅读者,要把x绑定到3这个值上呢?,对不对?

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • I said, use the name mystring to be bound to or have the value of Eric, so I can refer to it anywhere else that I want to use it.

    用mystring这个名字,来绑定Eric这个值,这样我就能,在任何想用这个值的地方使用它了。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • I'm binding a z to be some value, and then I'm going to run this.

    我把z绑定到一个值上,然后运行下代码。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • It ran through that sequence of instructions, in particular it bound x to the value three, x and then it took x times x, got the value of x multipied by x, which of course is nine, bound that to the value of x, and then it printed out the value, and now it's sitting here waiting for an input.

    程序按照指令的顺序去执行的,首先是把x和3这个值进行了绑定,然后把x乘以,得到了x乘以x的值,当然也就是9了,然后把x和这个值进行了绑定,然后显示出这个值,然后就等待输入。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • I'm binding x, y, and iters left to some values.

    我将x,y和iters,left绑定到一些值上。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定