• Always, oh yes always. You never, according to my understanding of this, you never, never want to be without your shield.

    嗯,是这样,没错,根据我的理解,你永远不希望离开你的盾牌

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • They don't want to throw their shields away, they want to keep their shields, so guys with shields are chasing guys without shields.

    他们不愿意扔掉自己的盾牌,要把盾牌留在自己手中,这样就变成了带盾士兵追击无盾士兵

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • So initially the ponderous shield is of an "ethereal temper," we are told.

    最初我们被告知“,那个沉重的盾牌是坚厚而庞大的。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • His shield, in addition to being a defensive thing, is also potentially an offensive weapon.

    他的盾牌,除了能提供防御和保护之外,同样也是一个潜在的有力武器

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • It was no longer, after Galileo, of an ethereal temper.

    在伽利略之后,它不再是一个沉重的盾牌

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • It would have had a hard time getting through the shields and it didn't have any distance.

    几乎没法穿过盾牌,也没有远程杀伤力

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • That is a very heavy thing and it will weigh you down after a while.

    所以这种盾牌是很沉重的,拿一会儿你们就歇菜了

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • Once you throw your shield away and you're running, anybody who's got a weapon can take you out, and that's what would have happened. Yeah?

    一旦你丢下了盾牌,开始逃跑,任谁拿着武器都能收拾你,战斗中大概就是这样,说说你的问题

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • Double grip shields thus presupposed or imposed an extremely dense formation.

    因此双握柄的盾牌预示了,或揭示了一种极为密集的阵型

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • He can belt you with that shield, and if he's stronger than you are, or better prepared or more balanced than you are, he could knock your shield out of your hand.

    他能用盾牌猛击,如果他比你强壮,或准备充分,或平衡能力比你强的话,他能将你的盾牌击飞

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • Your shield should cover that territory.

    士兵用盾牌来保护那部分身体

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • That's what your shield is for.

    这就是盾牌的功用

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • You want that shield up so that it pretty well meets your helmet, so it's going to be at a certain distance but it will also go down to where it needs to go down here.

    盾牌上缘能与头盔配合保护上身,所以盾牌和身体是要有一定距离的,而盾牌的下缘用来保护下半身

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • The hoplite himself is marked by, first of all, the shield and second of all, as we continue to think about his defensive capacities, he has a certain amount of armor to protect his body.

    重装步兵的标志,首先就是盾牌,其次,和我们将要说到的防御力有关,就是士兵的身体有一定程度的护甲保护

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • The shield itself, as I've told you is made of a heavy wood, covered by a leather or bronze sheet about three feet across, something in the neighborhood of 16 to 20 pounds worth of shield and gripped as I told you before.

    盾牌,就像我说过的,是由沉重的木材制成,上面包裹有皮革或铜皮,约三英尺宽,大概是十六到二十磅重,就像我刚才所说的,拿起来很费劲

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • You need to do that to be able to control the shield that's as big as that and as heavy as that, because it is made fundamentally of a heavy wood, typically covered by leather, sometimes with some bronze, a bronze sheet across the front of it as well.

    如果你想自如操控这块盾牌就必须得这样,这种盾牌很大并且很笨重,因为它主要是由沉重的木材制成,表面一般覆有皮革,或包上铜皮,就是表面上有一层铜皮

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • Now, that's a very important point, because why in the world would you give a shield of the kind I am describing, for a man to defend himself, if you imagine him standing by himself anywhere, if you imagine him any distance from the rest of the guys fighting alongside of him.

    这点非常关键,那就是到底为什么要将,这样一种盾牌,给士兵们使用,想象一下这个场景,这个士兵在战场的某个角落孤军奋战,与其它友军士兵相隔甚远

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定