I can't dispose of my life or my liberty or my property in a way that violates my rights.
我不能放弃自己的生命或自由或财产,因为某种程度上说,这侵犯了我的权利。
Do you think in some ways it is back to you being confronted with the rights of animals, in some way someone has to be confronted with poverty.
您是否觉得某种程度上来说,这和,您当时面对动物权利的问题时一样,一些人也不得不直面贫困问题。
Unalienable rights to life, liberty, and as Jefferson amended Locke, to the pursuit of happiness. Unalienable rights.
生命与自由不可剥夺,还在洛克基础上加上了,追求幸福的权利,都是不可剥夺的权利。
One of the funny things is that the emergence of this family farm gives rise to the polis' character as a land in which there is a citizenry, which is to say free men who rule themselves.
有趣的是,家庭农场的繁荣,促成了城邦的兴起,公民制开始在这片土地上萌芽,即自由人享有自由的权利
You could put everything on this line, I think there may be, I'm not really allowed to do this on this model, the one thing I can't do is, part of the truth is that Bud Light might be down here somewhere but I'm not allowed to do that.
你可以把任何东西放在这条线上,我想那也许是,我实际上并没有权利在这个模型中这么做,我不能做的是,起码百威淡啤酒应该在这上的某个位置,但我没权利这么做
Self possession only to a certain extent because I'm living in a society where I have to take account of the people around me.
自我拥有是有限度的,因为我生活在社会上,我必须考虑到周围人的权利。
This leads to a puzzling paradoxical feature of Locke's account of rights.
这就引出了洛克在权利的诠释上,令人费解的矛盾之处。
So in one sense, an unalienable right, a nontransferable right makes something I own less fully mine.
所以某种意义上,不可剥夺,不可转让的权利,使我的所有物,并不能完全为我所有。
The right to property is a natural right in the sense that it is prepolitical.
财产权某种意义上可以说是,先于政治的自然权利。
应用推荐