• Right? I've allocated a variable, it happens to be a pointer; it's still a variable, who know what's in it, right?

    对不?我分配了一个变量,它碰巧是一个指针,它还是一个变量,谁知道它里面什么?

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • it's not so much a choice, but it really is an aspect of who they are.

    对他们而言,与其说这是一个选择,不如说这他们本性的一个方面。

    给我结婚的自由 - SpeakingMax英语口语达人

  • If might be an image, a comparison, the finding of likeness between unlike things which is at the heart of metaphor and simile making.

    也可能是一个意象,一个对比,在不同之物中寻找到的相同点,而这也隐喻和明喻的内涵。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • Abel is a keeper of sheep. He represents the nomadic pastoralist, unlike Cain who is the tiller of soil, so he represents more settled urban life.

    亚伯是一个牧羊人,代表着不断迁徙的牧场主,而该隐是一个农夫,他代表在城市定居的人。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • It's not just a question, as obviously Foucault and Barthes are always suggesting, of deferring to authority as though the authority were the police with a baton in its hand, right?

    这不仅仅是一个,如福柯和巴特经常暗示的一样明显的,尊崇作者权威就好像这种权威,是一个手握警棍的警官的问题,对吧?

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • People tend not to realize that the first question you should always ask yourself, is this really just something that's well-known in disguise?

    已解决问题呢?,这是一个最短路径问题吗?,这是一个最近邻居问题吗?

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • AIDS is a tremendous problem, deaths from HIV infection and AIDS a tremendous problem in Africa and other parts of the world.

    艾滋病是一个巨大的问题,在非洲和世界其他地方,艾滋病毒感染和艾滋病带来的死亡,是一个巨大的问题

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • this is an idea that ; I got from the Milton lecture that I took when I was a sophomore here; - my professor suggested that this is an instance of what -- Freud would call the return of the repressed.

    是一个想法,我大二的时候从一个弥尔顿的演讲上学到的;,我的教授说这是一个例子-,即弗洛伊德所谓的压抑归来。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • Now,it's easy to make fun of Chambord, who was a pauvre type, a sad sack,in many ways.

    取笑尚博尔伯爵很容易,在很多方面,他是一个可怜的家伙,是一个冒失鬼

    耶鲁公开课 - 1871年后的法国课程节选

  • Step 5, now this is an example of what we'll henceforth call a condition or a branch because it's sort of a fork in the road.

    步骤五,这是一个关于我们调用一个条件,或者分支语句的例子,因为这是一个岔路口。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • Before that, he was a child prodigy She was a music teacher, and probably a concert pianist. But I don't think she had a great career.

    在这之前,他是一个神童,她是一个音乐教师,也可能,是一个音乐会钢琴家,但我不认为,她有个这么好的职业。

    麻省理工公开课 - 电影哲学课程节选

  • The resulting form is a solid. A solid will form.

    最终结果是一个固体,一个固体结构。

    麻省理工公开课 - 固态化学导论课程节选

  • That's an evaluation. That's a judgment but it's not a moral judgment. Why not?

    是一个评价,一个判断,但不道德判断,为什么不

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • So this is an 'in shoes', be careful where we are here, this is an 'in shoes in shoes' argument, at which point you might want to invent the sock.

    所以这是一个不断换位思考式的过程,注意一下这里的措辞,这是一个换位再换位思考的过程,说明我们也要换来换去思考

    耶鲁公开课 - 博弈论课程节选

  • But notice that that label,personal identity, the problem of personal identity, seems to have built into it the assumption that whatever it is that's me is going to be a person.

    但请注意这个标签,个人认同感,个人认同感的问题,似乎建立在这样一个假设上,无论我什么,都将是一个人。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • The Joule experiment was a constant energy experiment, right. Here we're going to have to find a constant enthalpy experiment, and that is going to be the Joule-Thomson experiment. That's going to extract out a physical meaning to this derivative here.

    非常像焦耳实验,焦耳实验是一个能量恒定的实验,我们这里要做的,找到一个焓不变的实验,也就焦耳-汤姆逊实验,这个实验可以把这里的微分式形象化。

    麻省理工公开课 - 热力学与动力学课程节选

  • It's funny a little bit. It's a picturesque comparison, hair and gravy, 0 but it emphasizes that ugliness. Now, if you look on page 80 , this is a woman climbing out of the swimming pool.

    这的确挺好玩儿的,这是一个生动的对比,头发和肉汁,小说着重强调了丑陋,现在,如果你把书翻到第80页0,我的书84页,这是一个刚才游泳池中爬出的女人的形象。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • So, it is from the beginning a society in which the community is a critical element, maybe the critical element, an individual who didn't live in a society could not achieve the kinds of glory and fame,and recognition that you expect from a hero.

    所以,它最初这样一个社会,在这个社会中,集体是一个关键性元素,也许唯一的关键性元素,一个没有社会生活的个人得不到,荣誉,名望,赏识,这些英雄们才能拥有的东西的

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • Back out of all this now too much for us, Back in a time made simple by the loss Of detail, burned, dissolved, and broken off Like graveyard marble sculpture in the weather, There is a house that is no more a house... And that is where he's going to take us in the poem.

    回到那时对我们来说太沉重了,那个时代由细节的遗失组成的,烧毁的,不见得,和被破坏的,像这样的天气,墓地里的大理石雕像,这是一个不再房子的房子。,这就诗里他要带我们去的地方。

    耶鲁公开课 - 现代诗歌课程节选

  • Well, we're talking about a pretty high number here, so to make counting easier, we'll just say 10 lone pairs, because 20 lone pair electrons is the same thing as 10 lone pairs.

    好吧,我们这里讨论的是一个挺大的数,为了数起来更容易,我们就说有十对孤对电子,因为二十个跟十对是一个意思。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • But it's a lovely place. It's a lovely place. It's very mixed.

    是一个很可爱的地方。这是一个美丽的地方。它非常多元化。

    以古董闻名于世 - SpeakingMax英语口语达人

  • And although Jacob appears to be something of an anti-hero He actually literally limps into the Promised Land alone Jacob is a new and honest man.

    尽管雅各布貌似是一个反英雄式人物,他实际上确实独自艰难地进入应许之地的,雅各布是一个全新的诚实的人。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • Embedded within the explicit plot of the simile is a secret, a kind of buried narrative, and it's a hidden story that illustrates Satan's self-destruction.

    深藏在这个比喻精巧的情节布局里的,是一个秘密,一个被深埋已久的故事,一个隐藏着的,阐述了撒旦自我毁灭的故事。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • I just want to remind you, if I wanted to, for example, type in an expression like that, notice the syntactical form, it's an expression, a number, followed by an operand, followed by another expression.

    我想要提醒下大家,如果你想要,例如,输入一个这样的表达式,注意语法形式,这个表达式,一个数字,后面是一个运算对象,后面另外一个表达式。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • So you're implementing this black box, and if its purpose in life is to actually return a value, you have to tell the compiler what kind of value to expect, and this is going to have ripple effects.

    你在实现这个黑盒子,如果它的目的,返回一个值,你必须告诉编译器你期望的什么类型的值,这个将是一个连锁反应。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • Where's the first accent that you really want to say, "that's an accent"?

    哪里一个重音,你确实想说,“这是一个重音?“

    耶鲁公开课 - 现代诗歌课程节选

  • It's dark. The other, dark, in the sense of gloomy, not good, bad; this is a hard time, a poor time, a wretched time, a miserable time.

    因此称之为黑暗,另一个理由,黑暗从悲观的角度来说就不好的,坏的,这是一个艰难的时代,一个穷苦的时代,一个不幸的时代,一个悲惨的时代

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • Humans are collections of cells, all cells are the same in important ways, but cells acquire differences during development, and so we are collections of billions of cells.

    人类是一个细胞的集合,细胞在关键方面都一致的,但在发育中细胞获得了不同的特点,而我们是一个数以十亿计的细胞的集合

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • Well, like the rest of the ancient world, Israel had a cultic system, and that cultic system featured a sanctuary: a sacred space with holy objects; sacred objects, where priests performed a variety of ritual acts.

    和其他古代世界一样,以色列有一个宗教系统,圣所这个系统的一个特色:,它是一个布满了神圣物体的地方,祭司会在这里举行一系列的仪式。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • His father was a democrat in czarist Russia, and he was quite a reformer. At the time that the Bolsheviks took over in 1919, there was a brief window of time prior to the family's flight.

    他的父亲在沙皇俄国是一个民主党人,他是一个改革家,当时布尔什维克党在1919年统治者俄国,他们家在那之后很快就离开俄国。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定