• Okay? So when you say that what you're doing is scientific in a context of this sort, you are making yourself vulnerable.

    对吧?,所以在这种情况下你说自己所做的是科学的,你就使自己不住脚了。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • And so we're able to evaluate not just lives as a whole, looking back at the pearly gate.

    所以我们不仅能评估整个人生,当在天堂门口回首人生

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • So, literally earlier today when I was on my way to campus I emerged from the Harvard Subway Station and I was about to exit the station up the stairs when I noticed this older woman who was standing by one of these things.

    今天早些候,在我从哈佛地铁,到学校的路上,我即将走出地铁,上楼梯,我注意到一个老太太在,这样的东西旁边。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • Here's a hoplite standing like this, and when he comes into contact with the opposing army, he will presumably strike down in this way.

    这儿有个重步兵这样着,当在战场中遭遇敌人,他应该会这样刺下去

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • Governor Winthrop when he gave his speech to the puritans on the ship, on the Mayflower, he said : "We shall be a city upon a hill."

    温斯洛普总督,当他在船上,面对着清教徒发表演讲,在五月花上,他说,我们应该建造山上的城“

    普林斯顿公开课 - 国际座谈会课程节选

  • What both Derrida and de Man say about the difference when one thinks of language coming into being, from thinking about all those other things coming into being, is that language does not purport to stand outside of itself.

    德里达和德曼都说的不同点,当一个人从其它所有事情的形成,想到语言的形成,这个不同点是说语言并不会意图去在它本身之外。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • So, these are stories, some of them for voice and tape, and he'd do readings where he'd go and he'd put a tape recorder on the podium and he'd stand next to the tape recorder as his voice read the story from the tape recorder. And it was all to dramatize the problematic relationship between voice, story and person.

    所以,这些故事,有些事是声音,他到哪,他会在台上放一部录音机,以便录音,当他读录音机里的故事,他会在录音机旁,这戏剧化了声音,故事,和人之间的错综复杂的关系。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • Well again, I can say the words, but when I try to imagine that possibility and take it seriously, at least speaking personally, it doesn't--it doesn't hold up.

    我能说出这种假设,但当我想象那种可能性,并严肃考究,起码就我而言,它也不住脚。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • There you are at the pearly gates and you look back on your life and you could, in principle, add up all the pleasures, add up all the pains, subtract the pains from the pleasures and ask yourself, "How good a life did I have?

    当你在天堂门口回顾一生,你可以,在原则上,累加所有快乐,累加所有痛苦,从快乐中减去痛苦然后问自己,“我的一生到底有多好?

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • What I found when I thought about the Methuselah case was, even though it was me at age 800, the same person as the one who's standing here in front of you now, ?" it didn't really matter. I said, "So what?"

    当我思考Methuselah,我想到的是,虽然八百岁的我还是我,和现在在你们面前的人,是同一个人,那已经无关紧张,我说了“那又怎样“

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定