So what I'm saying now is it took a long time for this to solidify. And one of the things we think made it solidify was the development of codices,a codex.
所以这花了很长一段时间,才得以统一,我们觉得,使它统一的是抄本的出现。
This is a problem when you consider that books in the days were not likely to be codices as they are today, but scrolls that took up quite a lot of space.
这里有点奇怪,因为考虑到那个时期的书本,和现在我们看到的抄本不同,是比较占地方的卷轴
So some people believe that Christians, precisely because they wanted to proof text a lot, they wanted to run around through a lot of different texts, they actually invented the codex.
所以有些人认为,想核对经文的基督教徒,需要查阅很多不同的经文,于是他们发明了抄本。
And so around this time,the third,fourth,and fifth century, we get different codices,different codexes,that is books.
所以在主后第三至第五世纪,出现了各种抄本,也就是书。
It just means pages sewn together and placed within the covers of a book.
意思是连起来的张页,外面是抄本封面。
But you can see when you look at all these different codices, different canon lists,from a century later in the 400s,two centuries later in the 500s,three centuries later in the 600s, you still get different lists.
如果你看看那些不同的抄本,不同的正典书目,一个世纪后的主后400年,两个世纪后的主后500年,三个世纪后的主后600年,你得到的书目仍然不同。
What is a codex?
什么是抄本?
Codex All that means is this is a codex.
中间是d,Codex,with,a,“d,“,okay?,这就是抄本。
应用推荐