That's passing laws that protect people from themselves, seatbelt laws, for example, or motorcycle helmet laws.
即制定保护人们免受自身行为伤害的法律,诸如系安全带,骑摩托车带头盔的法规。
Especially in the United States, it's a law that you have to wear your seatbelt.
尤其在美国,法律规定开车时必须系好安全带。
OK, to work. A word of warning: fasten your seat belts.
好了,开始工作,一些警告的话:,系紧你们的安全带。
The libertarian says it may be a good thing if people wear seatbelts but that should be up to them and the state, the government, has no business coercing them, us, to wear seatbelts by law.
自由主义者说,系安全带也许是件好事,但这应由人们自己作主,政府没有资格,用法律来强迫人们系安全带。
And the person you're with is not wearing their seatbelts.
你车上的朋友并没有系上安全带。
I am convinced--even though I'm sure that the Toyota Motor Company didn't organize it this way— I am convinced that on my automobile when I do not plug in my safety belt that there is a bell ringing "DING, ding, ding, DING, ding, ding."
我相信,尽管我确信,丰田汽车公司不会这样组织,我确信在我车上,当我没有系上安全带的时候,会有响铃,"叮,叮,叮,叮,叮,叮"
Make sure you fasten your safety belts.
一定要系好安全带。
应用推荐