Though it's a great question, but I'm not going to try to pursue it any further.
尽管这个问题很值得研究,但我不打算再去深入地探讨它
But still, details and complications of the sort we've been considering aside, the fundamental badness of death is that it deprives me of life worth having.
但是,这种细节和复杂因素,我们不去考虑,死亡的基本坏处就是,它剥夺了值得拥有的生活。
If it doesn't surprise, it isn't worth it; it doesn't have value.
如果它不会令人惊讶,它就不值得,它就没有价值。
In other words, you might think of it as a kind of artificial, processed, bland, easily consumable version of fate. I really mean that. One of the funny things about that debt to Finnegans Wake is, Finnegans Wake as a book of puns is unreadable.
也就是说,你可能会把它当做一种人为的,处理过的,乏味的,容易消耗的命运,我正是此意,关于《芬尼根守灵夜》中一个有趣的事是,它作为一本充满双关语的书是不值得一读的。
In other words, a connotation is valuable and ought to be invoked even if it's philologically incorrect if it contributes to the unity, the complex building up of the unity, of the literary text.
也就是说,如果隐含意义是文本更具有一致性,它就是有价值,且值得探究的,即使从语言学角度说,它是不正确的。
应用推荐