• Contrast that with "Bill knew that John liked himself," which only has the meaning Bill knew that John liked John.

    而"比尔知道约翰喜欢他自己"这句话,就只是意味着"比尔知道约翰喜欢约翰"

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • So, you would say, if you wanted to convey that bill was the hitter and John was hit, "Bill John hit."

    因此,如果你想表达,比尔打了人,而约翰被打了,就要说"比尔约翰打了"

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • That means if you want to convey the idea that Bill hit John, you would say, "Bill hit John."

    也就是说,如果你想表达,比尔打了约翰这个意思,你就要说"比尔打了约翰"

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • The natural interpretation, in fact, is that Bill knew that John liked Bill.

    实际上,正常的解释就是,比尔知道约翰喜欢比尔

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • But it can't mean that Bill knew that John liked John.

    但它的意思不会是比尔知道约翰喜欢约翰

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • So, when you hear a sentence like, " "John thinks that Bill likes him," in a fraction of a second you realize that this means that John thinks that Bill likes John.

    所以,当你听到下面这样的句子,“约翰认为比尔喜欢他“,你马上就能领会,这话的意思是,约翰认为比尔喜欢约翰

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • If you heard the sentence " "John thinks that Bill likes himself," in a fraction of a second you would think that it means " "John thinks that Bill likes Bill."

    如果你听到下面这个句子,“约翰认为比尔很自恋“,你马上就能领会,这话的意思是,“约翰认为比尔喜欢比尔

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • You would see a sentence like "Bill knew that John liked him" and you know, without even knowing how you know, that this could mean that Bill knew that John liked Bill or it could mean that Bill knew that John liked Fred.

    你会看类似这样的句子,"比尔知道约翰喜欢他",你都不知道你是如何理解这句话的,但你却知道这句话是在说,比尔知道约翰喜欢比尔,或是在说比尔知道约翰喜欢弗雷德

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定