And it turns out that the dog— when they zapped part of its brain, its leg would kick up.
结果是那只狗,当研究者们电击某个大脑区域时,狗的四肢便会乱踢起来
the police actually came and the Yale student was tasered by the police,
警察竟然来了,而且这个耶鲁的学生还被警察的电击枪打中,
The learner protests as he's being shocked more and more but the experimenter continues to request obedience.
随着被电击次数增多,学习者抗议了,但实验者继续要求他服从。
Some of the most important fascinating studies in the field of psychology where a person off the street was told by an experimenter to shock another person, even to the point where the other person is screaming to stop.
两者都是心理学领域,最精彩的研究,在街上随便找个人,在实验者的指示去电击另一个人,甚至电击到另一个人尖叫恳求停止。
Yeah, and if you could get to choose your own shock level, you could keep--then very, very few people go all the way.
如果可以自己选择电击强度,很少人会选择高强度的。
Recall you get less of an effect if you have to touch the guy but distance makes it easier for you to kill him.
刚才讲过如果你要碰被电击者,可能性就降低,但隔着距离,你就更容易下手。
If you have to put the guy's hand on it, you're less likely to kill him.
如果你要把被电击者的手放在上面,你电死他的可能性会降低。
And he zapped other parts of the brain; people would claim to hear sounds; and other parts of the brain, people would claim to experience touch.
当他电击另一些另一些大脑区域时,被试会声称听到了声音,而如果电击了其他的某些大脑区域,被试会声称感受到触碰
So, these are an important list of factors as to the factors that can make somebody less likely to bring it up to the killing level.
这些都是很重要的影响因素,它们能使电击者,进行致命电击的可能性降低。
As the teacher is with the learner next to him, it goes down.
如果电击者与被电击者一起,站在被电者击旁边,致命电击次数减少。
You remember from the movie nobody got pleasure from giving the shocks.
你们在电影里也看到,没有人喜欢,对被电击者进行电击。
They don't know--They think that they're teaching somebody in a memory game but actually the person who is being shocked is a confederate who is trained to react in certain ways as he's being increasingly shocked.
他们不知道…他们以为,他们是在用记忆游戏来教被电击者,但其实被电击者早就和设计实验的人串通好,当电击者电击的次多增多时,他就会装成相应的样子。
He started zapping it and "Boom."
他开始对大脑进行电击,然后突然之间
They weren't liking doing this.
他们不喜欢电击别人。
If the experimenter gives you instructions by phone, you're less likely to do it.
如果实验者通过电话指示你电击,你电击的可能性就减少。
But if you take an animal and you give it a new food and then you shock it very painfully it won't avoid the new food.
但如果你给动物吃一种新食物,然后电击它,令其感到疼痛,它仍然会进食这种食物。
There was distance between the learner and the experimenter.
还有电击者与被电击者之间的距离。
Here is a cartoon which actually illustrates a classic experiment by some physiologists who for some reason had a dog's brain opened up and started shocking different parts of the brain.
这是张卡通图画,实际上描绘了一个由生理学家,所做过的经典实验,出于某种原因,他们切开一只狗的大脑,对不同的大脑区域进行电击
These people left the lab having learnt about themselves that they'll kill another person if someone tells them to, and as psychologists I don't think we have any right to do that to people.
这些电击者离开实验时发现,如果有人叫他们去杀人,他们真的会杀,作为心理学家,我们没权对他人做出这种行为。
If an ordinary man, not the guy in a white lab coat but an ordinary guy, says, "Hey, keep shocking him, that's okay," you're less likely to do it, and if there is a rebellion, if somebody else rebels and says, "I won't do it," you are much more likely not to do it yourself.
如果是一个普通人,不是穿白大褂的,只是一个普通人说,”继续电击他,没问题的“,你进行电击的可能性会减少,如果有电击者反抗,如果有电击者不听命令说”我不电击“,你电击的可能性就更低。
More than that, when he zapped other parts of the brain, people would claim to see colors.
不仅如此,当他电击其他的大脑区域时,被试会声称看到了不同的颜色
Because they said the experiment must go on, very often, people went-- most people, Americans went on and shocked that person, even to the point of the other person whimpering and begging to be let out, simply because of the word, " "the experiment must go on".
因为他们说实验必须进行下去,经常的,人们会-,多数人,美国人都会继续电击那个人,甚至电击到另一个人哭泣,恳求放他出去,仅仅是因为那一句,“实验必须进行下去。
Now, when the first chimpanzee hits the lever the second chimpanzee gets a painful electric shock, putting the first chimpanzee in a horrible dilemma.
当第一只黑猩猩拍杠杆时,第二只黑猩猩就会受到痛苦的电击,这样第一只黑猩猩就进退两难了。
If you take it away from Yale, some of the authority goes away, and similarly, the extent to which there are fatal shocks goes down.
如果你不告诉电击者这个实验是耶鲁的,给电击者少一点权威感,得出的效果是相似的,那就是致命电击次数会减少。
And the finding is that the majority of people will deliver fatal shocks to this person who they had never met based on the instructions of another person.
实验结果表明大部份人,会对这个从来没见过的人进行致命电击,根据的是另一个人的指示。
People did say they were happy to have participated and only 2% said that they were sorry, but still serious damage could have been done and perhaps was done.
但确实有人说他们很高兴能参与实验,只有2%的人说他们感到难过,但这个实验可能对电击者造成严重的伤害,也许已经造成了。
The notion of a self-assured experimenter-- The results would be very different if the experimenter himself seemed nervous, unwilling to proceed, confused, but he was confident and he kept saying that he will take responsibility.
还有电击者的自信程度-,实验结果会大为不同,如果电击者,紧张,不愿进行电击,迷惑,但电击者很有信心,不停地说,他会承担责任。
Shocks, "slight shock" to "XXX."
电击,对“XXX”进行“轻微电击”
应用推荐