The two passages that I'm about to read juxtapose the viewpoints that I've been trying to evoke in describing Gadamer's position.
我要读的这两篇文章在某些观点上是并行的,我在讲伽达默尔的看法时想激发的就是这些观点。
I have magazines if you want to read.
要是你想读点什么的话,我这有杂志。
It had been my accidental reading of fiction and literary criticism that had invoked in me vague glimpses of life's possibilities.
我偶尔会读小说和文学评述,这让我隐约地窥探到,生活的可能性,“
Beside this one of many tools in Frost, I asked you to pay attention to tools in his poetry as you read it over the weekend.
除了找一个弗罗斯特的工具,我想让你们注意到他诗中的工具,在你们读这周的诗歌时。
As I read, pay attention to the degree to which he's constantly talking about language and about the way in which he himself is inserted into language.
听了我读的这段话,请注意,他不断说到语言,以及他自己对语言研究和注意的程度。
I think this is an important distinction because what you have here in the middle of this simile in Milton's account of hell is an image of a bower.
我认为这是一个非常重要的区别,因为读到半途,弥尔顿对地狱的描述仅给了我们一个阴暗的印象。
I don't have to go read what it printed out in the screen. This has returned a value that I can use. Because I could do a test to say, is this a return value? If it's not, I'll do something else with it. So the binding is still there, it simply doesn't print it out.
我不想读到屏幕中打印出来的这行字,程序返回过一个我能够使用的值,因为我可以做个小测试,来说明这是否是返回的值,如果不是,我可以做一些其它的事,而这个绑定依然在这儿,没有打印任何东西。
It's said that I always stop to correct names for any reason. But certainly about your name.
不论如何,我总是会停下来,确保没有读错你们的名字,这下没有读错了。
It's not done in time for you to read but I think I will have it done at some time during this semester.
但现在还无法读到,因为还未完成,但是我想这学期会完成这本书
I'm teaching this class because I wish a class like this had been taught when I was sitting in your seat as an undergrad here.
我教授这门课是因为,在我读本科阶段时,非常希望能学习这样一门课程。
I always throw that back at people and say, damn it, read some history.
我总是将这个球抛回去并说,你这家伙,还是多读点历史吧
Any--I won't read this but this is a typical bit of Nazi propaganda.
这一段我不读了,但这是…,一个典型的纳粹政治宣传。
Okay. I can't read it but two minutes and fifty seconds, two minutes--this one's only two minutes, three minutes and twenty seconds, that kind of thing.They're short, whereas Beethoven,as mentioned,is much longer.
好,我读不出但是它唱2分50秒,两分钟,这首歌只有两分钟,3分20秒,基本都是这么长,它们都很短,但是我们刚才说的贝多芬就要长的多。
So, let me just read you this poem, it is short, and it's a Brecht poem and it's called "A Worker Reads History." And then you can go home, or go shop, shop till you drop, whatever.
所以就让我给你们读一下这首诗,很短的,是一首布莱希特的诗,叫做,《工人读史》,然后你们就可以回家了,或者去购物,买到你拎不动,爱干啥干啥
I want you to look at this picture, read the little bit about gene - control of gene expression - that's in the book, know that it's a big topic, that we're not going to talk about it except we're going to talk about some examples where control of gene expression can be exploited in order to treat diseases, for example. So I'll see you on Thursday.
所以我希望你能看一下这张图,读一些,教材里基因调控的章节,这是个很大的话题,我们不会进一步深入去探讨,但一些基因调控,用以治疗疾病的例子,我们可能还会在之后的课程中讲到,那我们周四见了
If things weren't working out by the end of the summer he'd fire me and I go back to Stanford for business school, that didn't sound too terrible.
如果不行的话,他就炒了我呗,我还可以会斯坦福继续读商科,这听起来又不会太差。
And then it gets more intense of course on page 206 , when Haze commits murder.
之后,读到第206页时,这一切变得更加极端了6,我手中的这个版本是第204页,当海斯犯罪后。
So look at line -- I'll run through some of the essential sections here.
看--我读一下这其中的关键部分。
I thought it was the profoundest joke I'd ever read.
我认为这是我读过最深奥的玩笑。
why did I work so hard in order to get into this place?
我为什么要拼命入读这所学校?
Here you are gonna be swamp by writings by me.
在这门课上,你们会读很多我的作品。
Now I would like to read to you from the footnote to Howl, Allen Ginsberg's famous poem, that for many people embodied at the time what it meant to be engaged in this new literary project.
现在我再给你们读一段《嚎叫》的脚注,这是艾伦金斯堡的著名诗歌,对于很多当时的人来说,参与这项新文学事业意义深远。
What follows, it seems to me, is one of the most staggeringly beautiful, wonderful, amazing riffs on a passage of literature that you can encounter.
接下来这段节选,我认为,是你们能读到的文学作品里,最美妙,最惊艳的段子。
Let's look at the poem together. I'll read it.
我们一起来看这首诗,我来读。
It's also the subject of "Neither Out Far nor In Deep," which I asked you to read for today and is on page 220.
这也是“不深也不远“的主题“,我让你们读的那首诗,在220页。
Unfortunately, I've never taken a course in it, but I've started reading it lately out of just my broad intellectual interest.
遗憾的是,我从未上过有机化学课,但我最近开始读一些相关的书,这是我广泛爱好中的一种
The position that Milton -- this is how I like to read it - the position that Milton would like to be able to take on this question of virtue's reward is formulated by the Elder Brother in Comus.
弥尔顿的立场--我下面要读,-弥尔顿关于贞操的报偿这一问题的立场,通过《科玛斯》中的哥哥这一角色表达出来。
I did not elicit this by accident.
我不是随机抽取这一段来读的。
I'll bet you, even if you're reading this for the second or the third time, you were surprised again when you came to this point.
我敢说,即使是第二遍或第三遍读这首诗,读到这儿时你们还是会感到惊讶。
应用推荐