The line of demarcation therefore between the divine and the natural And human worlds would appear to be clear.
那么神圣与自然的界限,以及与人类世界的界线就很清楚了。
I went to the premiere of "War of the Worlds"
我去过《世界大战》的首映会,
I was only myself, Sal Paradise, sad, strolling in this violet dark, this unbearably sweet night wishing I could exchange worlds with the happy, true-hearted, ecstatic Negroes of America.
引-我只是我,萨尔·佩拉提斯,无精打采地徘徊在这个,温柔的难以忍受的夜晚,多希望自己能够变成,一个快乐,真诚,热情奔放的美国黑人。
Maybe in this world, minds and bodies are identical, even though in other logically possible worlds the identity comes apart.
也许在这个世界,心灵和身体就是相同的,即使在其他逻辑世界中,不存在这种同一性
These are worlds apart from many of the things we know, so please, there's a lot of textual reading to do for Monday and Wednesday.
这些世界和我们平常所知道有所不同,我们要做大量的文本阅读,为星期一和下星期三的课做准备。
In a way the best of both worlds.
充分发挥两者所长。
You couldn't really distinguish them, so certainly it has the worlds come up with names for programs.
你们就无法区别各个程序了,当然这个世界也有一些其他的程序名字。
Something must have led him to explore strange new worlds, to seek out new civilizations and to boldly go where no man had gone before.
某种东西让他探索新的未知世界,探索新的文明,大胆地到没人去过的地方。
to destroy worlds, to create monsters, to, you know,
毁灭世界,创造怪物,
that have a big image around the worlds,
那种全世界出名的人,
How can we prevent problems like depression or substance abuse or schizophrenia in young people who are genetically vulnerable or who live in worlds ? that nurture these problems?
怎样才能预防像抑郁症这样的心理问题,或年轻人中常出现的药物滥用或精神分裂症,谁天生敏感脆弱,谁又是,制造这些问题的人?
They do seem to describe very different worlds.
它们的确是在描绘不同的世界。
It's very easy to get caught up in one's own studies here; and even I freshman year, dove into a world very much familiar to me-- a world that I did like but I just didn't realize that there were in fact worlds that I loved well beyond my domain of familiarity.
在这里,你们会很容易陷入封闭学习的误区;,我上大一的时候,学习的是自己熟悉的专业领域,我很喜欢那个专业但却没有意识到,我对其他领域的爱好,早已超过了我对本专业的爱好。
What that means, Kaufman asserts, is that in pagan religion there's very often a fluid boundary between the divine, the human, and the natural worlds. They blur into one another because they all emerge ultimately from the same primordial world stuff.
考夫曼认为,在异教概念里,神族、人类和自然世界的划分标准通常是不固定的,三者之间互相影响,因为从根本上来说,它们都是从同一个世界本源上发展而来。
应用推荐