• We kind of meet together and we say, if anyone's cabin burns down we'll all come over and help.

    我们会聚在一起商定,如果有人的房子烧毁了,我们都会来帮忙。

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • until about three o'clock or so. And then we kind of slowdown of course,

    会持续到大约3点钟左右。然后会稍微冷清一会儿,

    什么样的客人都有 - SpeakingMax英语口语达人

  • So, if we kind of think about the numbers we would need, we would actually need a velocity that approached something that's about 10 to the negative 30 meters per second.

    所以如果我们稍微想想,我们需要的数值是多少,我们需要一个,大约为10的负30次方米每秒的速度。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • Yeah. And then we kind of figured out that what we really wanted was Goldman Sachs, because they were a little different than all the others, and they actually had a great track record in our industry.

    然后我们就认清了,我们想和高盛合作,因为他们和其他投行不一样,并在我们这一行名声很好。

    斯坦福公开课 - 戴尔CEO-Michael.Dell谈创业和发展课程节选

  • So again, this is how we kind of feel the article proof.

    我们又一次,证明了大脑的关键性。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • and we kind of expect everyone else to speak English for us.

    所以我们也会希望人们会用英语跟我们交流。

    关于全球化 - SpeakingMax英语口语达人

  • We kind of feel like it's going to be different because it's a different constraint.

    我们猜想这两个值不同,因为两个过程的约束不同。

    麻省理工公开课 - 热力学与动力学课程节选

  • So in fact the model, in addition to the sort of nerdiness of the model, it ended up with a result we kind of believe in.

    所以实际上这个模型,除了那些烦人的部分,它的结论是值得我们参考的

    耶鲁公开课 - 博弈论课程节选

  • In fact, we kind of do in a sense.

    实际上,在一定程度上是这样的。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • So I guess, by doing this we kind of create a culture where people just talk to each other about stuff and get what each other is thinking more clearly than they would if the organization is more bureaucratic or if like people wouldn't be heard.

    这样一来,公司的文化也就形成了,人们可以自由交谈,在Facebook比在,官僚机构,或者比在个人观点不被重视的地方,能更好地了解彼此的想法。

    斯坦福公开课 - 扎克伯格谈Facebook创业过程课程节选

  • I mean, we say cab, they say taxi, but then we kind of took taxi as our own.

    我是说,我们说cab,他们说taxi,但是我们说taxi指的是我们自己的车。

    美式英语和英式英语 - SpeakingMax英语口语达人

  • Because we had this kind of antiseptic separation between suffering and non-suffering until we are the one suffering.

    而我们一无所知,这是因为一道坚固的高墙隔开,我们和身处苦难的人们,直到我们亲自尝到苦难,这种隔离才会消失。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • So we're in this kind of situation where we have the hangovers of Christianity still occupying the culture, without necessarily knowing a lot about it.

    所以我们的当代文化,虽然受到基督教遗留的影响,但同时这种影响并不是巨大的。

    耶鲁公开课 - 新约课程节选

  • Suppose we don't know what economic circumstances we'd be born into and what kind of contingencies we'd have in life.

    假设我们不知道,将会在怎样的经济环境中生存,而生命中又会有怎样的意外发生。

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • So, I use the word colony because that's what we have for all such establishments of the kind we're talking about.

    所以我之所以用殖民地这个词,是因为描述这种扩张行为我们只有这个词

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • So, what we really like-- The kind of person we're really attracted to is the competent individual who occasionally blunders.

    因此,真正地-,对我们真正有魅力的人,是那些偶尔失态的能人。

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定