Things fly apart," as the poet says, and it's not a unity after all.
东西就会解体“,这根本就不是一个整体。
And this universality was given expression in Dante's famous treatise, De Monarchia, of monarchy, that set out a model for a universal Christian state, based on the unity and oneness of the human race under a Christian ruler.
而这种特性可追溯,至但丁的著名论述《论王权》,探讨君主政权,这设定了一种普遍基督国的模式,根据统一,与独一的人种皆受基督王权的统治。
Unity was difficult. Being somewhat isolated, the inhabitants of each region developed a distinctive economic and cultural character.
团结很困难,它有一点孤立,每一个地域的居民都发展起来,有了各自经济文化特点。
So what's going on is taking what is a unity, and pulling apart that unity to see the diversity of this early Christian movement and these documents.
所以我们要做的是把一个整体,拆分开,看看早期基督教运动的差异,及这些文本。
It's a way of becoming not just close to the real, but also part of some mystical unity.
这是一种不过于接近现实,保留着部分,神秘色彩的方式。
The deconstructive response consists essentially in saying, "Look. You can't just arbitrarily tie a ribbon around something and say, 'Ah ha. It's a unity.'" Right?
解构主义的核心是,“你不能蛮横地用丝带将东西缠绕起来,就说这是一个整体“,对吧?
What you see is a kind of cultural unity, first of all, within the Mycenaean world itself.
你看到的是一种文化的统一体,首先,在迈锡尼文明内部文化就是统一的
She speaks of the necessary unity of body and soul, which for her entails a defense of the body, defending, as she does, its knowledge and its goodness.
她说道身体心灵结合的必要性,这对她来说需要保卫其身体,为身体的知识与美好抗击。
Plato's excessive emphasis on unity would seem to destroy the natural diversity of human beings that make up a city.
柏拉图过度地强调和谐,似乎会摧毁,构成城市的自然人性差异。
As it becomes more of a unity it will be like a household instead of a polis and a human being instead of a household.
当它愈趋近于一体,它变成像是家庭,而非都会,更像一个个体,而非家庭。
He always zooms in on something, thinks about it for a while and then goes away and thinks about something else, leaving us to decide whether it has a genuine bearing on the entirety or on the literary wholeness or unity of Macbeth.
他常常是放大一些细节,思考一会儿,然后放弃了,又开始想别的,让读者自己思考这部分,是不是对麦克白,整体有影响。
The barriers to unity presented by European geography and very limited technology made it hard for a would-be conqueror to create a vast empire, eliminating competitors and imposing his will over vast areas.
由于欧洲独特的地理条件,和当时有限的科技水平,使未来的征伐者很难建立一个广袤的帝国,清除异己和使他的意志,传播到广袤领地的每一个角落
应用推荐