So, what you do is you set up a couple of displays, one where the block is stopped, the other one where you take this away with a trap door and it keeps going.
所以,你可以设计几个演示,一个是木块被挡住了,另一个是用活门把木块挪开,使得屏板继续上升
And I think frankly that is irresponsible to completely throw away this useful tool
所以,我认为,完全放弃这样一种有用的工具也是十分不负责任的。
Milton has wrenched this poem away from Christianity, and he's forced it into a direction that we could loosely call paganism.
弥尔顿的诗歌偏离了基督教,走了我们可以不严谨的称为异教的方向。
I think this is probably a size of lumber, but you can't get away from the mythology of that number.
我想这可能是木材的一种规格,但是你不得不去想,这数字中的神话意味。
It was a classical model, right, so we could say the electron is exactly this far away from the nucleus.
这是个经典模型,对吧,我们说电子离,原子核就是这么远。
OK. The thing I want you to take away from this, then, is to think of this as, this is, if you like, a recipe.
好了,我想让你们从这儿学到的是,思考一下这就像,如果你喜欢。
Maybe on the campus tour they kept you away from this part of the campus, but if you go over to the east close to the river there is a building called "the library."
可能在校园旅游的时候,他们故意让你们远离,校园的这个部分,但是如果你们到达东区,接近河流的地方,有一座建筑物,叫图书馆“
du, it's an ideal gas. So this is Cv dT and of UB course we can just integrate this straight away.
因此这是CvdT,当然我们可以,直接算出这个积分,那么△
It's still 1, because you plus plussed the wrong symbol called X. So for now, take-away from this, don't do this.
它还是1,因为你自增的是那个错误的叫做X的符号,现在,拿走这个,不这样做。
This light is probably on to keep burglars away and so: "stop," right?
这个灯很可能是为了防止夜贼入侵的?
If a ligand comes and interacts with a receptor, it opens up; In the presence of this ligand, if the ligand goes away, it closes.
如果配体与受体相互作用,在配体存在的情况下通道打开,如果配体脱离,通道就关闭
And none of this has an S1 in it, so that all goes away.
1在这里面就都消掉了
I sometimes come away after this discussion thinking, Why am I wasting our time?
我经常在讨论的最后想,我为何浪费时间呢?
I think that we are so antiseptically many of us. I mean here we are in Princeton in this very little township. Twenty minutes away, people are suffering greatly in Trenton, in those environs.
我想,可能是我们中的大多数,都太不敏感,比如我们身处普林斯顿,这个小镇,在我们相隔二十分钟路程的特伦敦,和其他郊区,那里的人们,正在痛苦之中。
It is kind of haunting when you think it's only 1831 when he writes this, and that Civil War is still 30 years away: "Slavery brutalizes the black population and debilitates the white.
这段话在人们脑海中挥之不去,因为他写下这段话时才1831年,离开内战爆发还有30年时间,"奴隶制残害了黑人,也削弱了白人
And after the war that policeman directed traffic at the market every Saturday, and the widow walked by and saw this man, knowing he had denounced her husband who had been taken away and killed.
战后那个警察,每周六在市场指挥交通,那个寡妇每次走过都能看见这人,知道是他揭发了他丈夫,然后被抓走遇害
应用推荐