Take, for example, "The rain in Spain falls mainly on the plain."
看,西班牙之雨大多洒落于平原之上“
this time, because of the rain and the traffic, you're going to not be able to be on time to see your brother.
但这次你有一种感觉,因为雨天湿滑与堵车严重,你没法准时去见你的兄弟了。
And in the meantime the rain had become a voluptuous shower.
这时外面下起了大雨。
What's important in My Fair Lady is to - repeat the repetitiousness of verse-- the rain in spain falls mainly on the plain -in terms of the tautology of the plot.
重要的是窈窕淑女中,这种韵律的加强-,“西班牙之雨大多洒落于平原之上“,韵律的反复加强了情节。
But if I join a fraternity and they pour cow poop on my head and make me stand in the rain for a month wearing pantyhose while they throw rocks at me I then think--after it I think "God, I went through a lot of stuff to get into this fraternity.
但如果我加入之前,他们要往我头上泼牛粪,要我穿着女内裤在雨中站一个月,他们还朝我扔石头,事后我就会想,”为了加入这个兄弟会我吃了不少苦头“
and the rain is coming down, the lightning hits and there's thunder.
大雨倾盆,电闪雷鸣。
> The rain falls.
>,下雨了。
Sometimes we get rain, January through March, usually it's the rainy season,
一月到三月,有时候会下雨,通常那时候是雨季。
and stand hopefully in the sunshine, sometimes in the rain.
会满怀期待地站在烈日里,或者有时在雨中。
But I guess we can't, because of the rain.
现在看来,因为下雨的关系恐怕没法成行了。
Just this watery mass again. So it's creation undoing itself in some of the descriptions, as opposed to just heavy rain.
又变成了一个大水球,这里是自我毁灭,而不是毁于倾盆大雨。
the natural forces imaged in the ice storm.] Often you must have seen them Loaded with ice a sunny winter morning after a rain.
冰的自然作用作对比],下过一场冬雨,第二天,太阳出来,你准会看到白桦上结满了冰。
I guess Apollo must have then said, he's reached wisdom and so he sent a rain storm to put the fire out and he lived through that.
我猜阿波罗一定曾经说过,他很有智慧,所以就派遣暴风雨来浇灭火焰,而他也确实经受住了这一切
That is another question we want to ask And I think about the five days of pure rain, where people were soggy at the first night and it only got worse.
这也是我们想要问的另一个问题,以及“我们怎么成长“,我想到了,And,how,do,we,grow…,连续五天瓢泼大雨的一次,人们在第一天晚上都湿透了,状况越来越糟。
It's really, in a sense, the physical image is of rain; it's raining, so it's leaking all over it.
这在某种意义上确实是,下雨的一种具体的描述;,因为在下雨,所以天空像是在漏水。
I was neither at the hot gates Nor fought in the warm rain Nor knee deep in the salt marsh, heaving a cutlass, Bitten by flies, fought.
我未曾到过火热的城门,也未曾在暖雨中作战,更未曾在没膝的盐沼里挥舞弯刀,挨着飞蝇的叮咬,苦战。
应用推荐