And you say, " "Oh, thank God. Don't open the envelope," and you drink the milkshake, disregarding the facts.
而你说,“看在上帝份上,别打开信封“,然后你喝了奶昔,无视了这些事实。
Let's say, you open a door to a restaurant and there's a huge fight going on.
假设你走进一家餐厅,里面有人在激烈地争吵。
If you go into an investment bank and say, I want to open up a deposit, they'll say, we don't do that. So, the word bank is somewhat misleading.
如果你去投行然后说,我想开户,他们会说,投行不做这些业务,所以银行这个词有点令人误解。
well, I think they, I should say that they're more open to Western ideas,
嗯,我觉得他们,应该说他们对西方的想法更开放,
Nashville is less, what would you say, less open-minded, right?
纳什维尔不是很开放,不是吗?
I will open the Koran and I will show you where there are texts that say that the righteous woman is very modest woman, and pose her garment closely around her.
我可以翻开《古兰经》告诉你,那些文字在哪儿,它告诉我们,贤惠之女子当举止谦逊,当紧裹衣物以蔽其身。
That's not meant to be a bad word but suggests being influenced, one might say, in the sense of "open the window and influenza," by those signs that precede it.
这不是个不好的词,只是想要表达影响的意思,人们可能说将一个符号之前的符号称作是“,“打开了窗户,引发了流感“
Then you say main, open parenthesis, close parenthesis, open curly brace.
前括号,后括号,前大括号。
If you go to a savings bank, or a savings and loan, or a commercial bank and you say, I want to open up a checking account--that's a deposit; or, I want to open up a saving account--that's a deposit.
如果你去一个储蓄银行或者商业银行,去储蓄或者贷款,你说,我想开个支票账户,这就是储蓄;,或者说我先开个存款账户,这就是储蓄。
I have to try to understand what you're saying and I have to refer it to what I want to say, and the circuit of communication between us has to stay open as a result of this mutual and developing understanding of what we're talking about.
我需要试着了解你正在说什么,并且与我想说的话进行联系,我们之间的交流要进行下去,这是我们对于谈论内容的相互发展着的,了解的结果。
应用推荐