• You're not responsible for that, you're not responsible y for correlating +1 to y, minus 1 to x.

    你们不需要了解这些,你们不需要,记住+1对应。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • You want to... you're not sure if you're going to read something that's related to literature, or to science,

    你想要……你不确定是读点跟文学相关的还是读点跟科学相关的内容。

    How many课堂 - SpeakingMax英语口语达人

  • This is not really a quiz cause we're not going to collect it.

    这不是一个正式的测试,因为我不会把它们收上来

    耶鲁公开课 - 聆听音乐课程节选

  • We're not going to have the constant pressure heat capacity, we're going to have the constant volume heat capacity, right.

    这里出现的,不是等压热容,而是等体热容。

    麻省理工公开课 - 热力学与动力学课程节选

  • They're not all found in every treaty, but they're often enough found that we can speak of these six elements.

    它们并不是每个条约都能找到,但是提及六个部分,它们都能被找到。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • You're going to see the arguments about space if you take some of the courses that follow on, and again, some nice courses about that. For this course, we're not going to worry about space that much. What we're really going to focus on is time.

    在以后的其他课程上你们,会学到一些关于空间的参数,一些讲这个的,很不错的课程,但是在这门课上,我们并不太关心空间问题,我们真正关心的是时间问题。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • And I try to imagine, well, first, imagine being really, really stiff, because you're not flexible when you're a ball point pen.

    让我试着想象,首先,想象自己变得非常僵硬,因为圆珠笔是不会动的。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • So even though we're not literally throwing RAM away, we're not physically moving anything, conceptually, we have to go through memory in this order back to back to back and then undo it.

    即使我们没有把内存依次扔掉,我们物理上没有移动任何东西,概念地,我们必须按照顺序经过内存,回到这里然后撤销它。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • These kind of natural and spontaneous arrangements are not global, they're not big enough and important enough.

    这种自发性的商议,并不是全球性的,它们的规模不够大,也不那么重要。

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • The strategies that are less than 67 but bigger than 45, I think these strategies are not, they're not dominated strategies in the original game.

    对于选择大于45而小于67的数,我认为他们并不是,在原博弈中并不是劣势策略

    耶鲁公开课 - 博弈论课程节选

  • You're not intervening with people, you're observing usually large numbers of people in a population.

    不干涉他人生活,只是观察一个人群中的许多个体

    耶鲁公开课 - 关于食物的心理学、生物学和政治学课程节选

  • We're not there, we're not watching them or anything.

    我们不会在场,监督他们。

    斯坦福公开课 - 戴尔CEO-Michael.Dell谈创业和发展课程节选

  • This time you're not the driver of the trolley car, you're an onlooker.

    这次你不再是电车司机了,只是一名旁观者。

    耶鲁公开课 - 公正课程节选

  • Now given this, the romance frame of Milton's Comus, - we're not surprised actually to see -- even though we don't see at the end her actually getting married, we're not surprised to see the Lady in this speech embracing the form of chastity that promises something like an eventual turn to marriage.

    这样看来,弥尔顿《科玛斯》的传奇结构,我们实际上并不诧异看到-,虽然我们没有看到她最终结婚了,我们看到这个演说的女士,拥护承诺像是最终转向婚姻的贞节时,并不感到诧异。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • So, these rulers have a coercive ability in creating, and I'll come back to this, large standing armies that will be arriving not immediately, they're not arriving by train or being helicoptered in at some distant command, but they will get there if there's trouble.

    这些统治者们以铁腕构建极权,稍后我会谈到这一点,一只大规模的军队,在当时很难进行远程调度,因为他们没法坐火车或者搭直升机立刻赶到,但他们最终会到达事发处

    耶鲁公开课 - 欧洲文明课程节选

  • A lot of journals do blind reviewing now because of the evidence I talked about before regarding sexual stereotypes, that whether it has a male name or a female name makes a difference. So those are not-- those are group level in that they're not saying, "You get rid of your prejudices by trying harder."

    现在很多报刊都审查论文都是匿名的,原因就是我刚才讲的,性别刻板印象,名字会透露作者是男性或女性,这样会影响审查公正,所以…,这些群体要摆脱刻板印象,并不是一味压抑就行的“

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定