• But your way of talking I have absolutely no trouble hearing whatsoever, so you can all project and articulate the way that Evan did.

    但我能完全听清你所说的,所以你们可以都,按照伊万的说话方式来。

    麻省理工公开课 - 电影哲学课程节选

  • And, in fact, it kind of looks like a function, and yet here's a semicolon I just said that can get you into trouble, and yet that's not actually a function, because there's no interesting lines of code, because it turns out the interesting code is down here at the bottom.

    实际上,它有点像一个函数,并且这里有一个能够使你陷入麻烦当中的分号,那个事实上也不是一个函数,因为这里没有有用的代码,因为,有用的代码都在底端。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • Well,if you don't find the no branching rule plausible, you're in trouble as a body theorist.

    如果你觉得无分支规则不可行,那作为肉体理论者,你就麻烦了。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • Now we're in trouble and I say, don't run away! There are no techniques, there are no maneuvers, there are no -- you can't do anything and so they didn't practice very much, except one stunning exception, the Spartans.

    现在形势不妙,我说,"弟兄们,顶住",这些不需要技巧,不需要熟练的动作,也不需要--,你对战场上的一切都无能为力,因此他们也不需要什么操练,唯一让人赞叹的特例,就是斯巴达人

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • The trouble was,it seems the no branching rule seems very counter-intuitive.

    麻烦在于,这无分支规定是很反直觉的。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • Well,the trouble is,we didn't find the no branching rule very plausible.

    麻烦在于,我们不能接受分支规则。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定