So given the elevated status of men, it's all the more important that men should remain pure and chaste.
考虑到男人崇高的地位,男人要保持纯净与贞操就显得更重要了。
where the men who used to trade with the tea or the big clock merchants.
那里男人曾经做茶叶的贸易或者大的钟表商。
He's able to justify the ways of God to men here on the physical - on this intimately bodily earth.
弥尔顿得以从这具体的物质的人间的角度,证明了上帝待人之法。
By keeping women under the household of the men of their original family, the upper-class Romans tried to balance these different households in size and importance.
所以女子保留娘家的家户关系,有助于罗马上层阶级,平衡不同家户的规模及地位。
They shot the men, and they put the women and the children in the church, and they killed them.
他们把男人枪毙,把妇女和儿童关在教堂里,然后都杀掉了
There's something else I wanted to say to indicate this notion of men being the polis as opposed to anything tangible.
我还想说点其他的,来解释一下人是城邦人,而不是任何实体地方的人这样的观点
Well, the men, male students, who cross the rickety bridge, they wrote these sexy stories with interesting content, with kind of little bit ribald themes.
过摇晃桥的男学生,写的故事很性感,很有爱,还有点淫秽的主题。
Now, I'll discuss this again later in the class as well, but men and women tend to distribute fat in different parts of the body.
等一下我还会讲到这点,男性和女性的脂肪储存在身体的不同部位
Socrates is not saying that men and women are the same in every respect, he says, but equal with respect to competing for any job at all.
苏格拉底不是在说,男女在每一方面都相同,他想说的等同,是指在任何工作职位的竞争上。
It's between the men and the men.
也是男人和男人之间的。
How to gain, how to keep, how to recover happiness, is in fact for most men at all times the secret motive of all they do, and all they are willing to endure."
如何获得,如何保持,如何重获快乐,是多数人时刻怀有的秘密动机,是他们愿意忍受一切的目的“
My stepfather was a former priest, one of the early black men ordained to the priesthood in the United States.
我的继父原先是一名牧师,是美国早期参与到,牧师事业中的黑人之一。
He wants to know if they are the same men who so callously broke their father's heart by selling Joseph, his father's favorite, so many years ago.
他想知道他们是否还是老样子,就像他们曾经卖了约瑟夫,伤了他们父亲的心,多年前,约瑟夫最受父亲宠爱。
We are put in mind of how men are to the Gods as flies to men.
我们可以想到在上帝面前的人类和人类面前的飞虫。
He's telling the men to wield forks and knives as well as weapons, and to adopt non-Russian customs, to bring them into Russia.
他叫人们要像熟练挥动武器一样来挥动刀叉,他把那些非俄国的习俗都引了进来,将他们带到了沙俄
Well, one of the things wars did, most people not seemed to have noticed, is that it took 12 million men out of the civilian labor force and put them in uniforms.
战争做的事情,大部分人似乎没有意识到,就是战争让1200万人,加入军队,穿上军服。
应用推荐