• And this poem seemed like one you might find and be able to read yourself, without me there to explain it.

    而这首诗似乎是一首,你们自己就可以读懂的,不用我多做解释的诗。

    耶鲁公开课 - 现代诗歌课程节选

  • But for me, I like to look at something and just say, "I like this. I don't really know why though."

    但对我来说,我喜欢看着某个东西,然后说,“我喜欢这个。但我也不知道为什么。”

    关于现代美术 - SpeakingMax英语口语达人

  • All right, let's try again. How many people vote that this is reversible? That looks like a majority to me. Irreversible?

    好的,让我们再试试,有多少人认为这是可逆的?,看上去大多数人都这么认为?

    麻省理工公开课 - 热力学与动力学课程节选

  • This waves crashing over me and looking up and see this incredible...suddenly I just felt like I disappeared at that very moment.

    海浪向我涌来,抬头便看到,这难以置信的落日,我突然感到,就在那一刻,我消失了。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • Like homework for me at the time was actually fun ; and there is some addictive about this; Tej and I even asked Tej during last year's final exam period.

    对我而言就像当时做功课一样,但是真的有趣,我有点上瘾了;,在去年的期末考试期间我还请教过。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • In this respect it seems to me much less like just a branch of political science than the foundation of the entire discipline.

    从这个角度切入,我认为它,并不像只是政治科学的分支,而更像是整个学科的基石。

    耶鲁公开课 - 政治哲学导论课程节选

  • And then, I mean when I started thinking about all the people issues and doing Psychology, it was like being in the university interacting with a lot of people that it kind of occurred to me that this would be something I was interested in, and like I knew how to do it so I just did.

    当我学习心理学,开始思考人与人之间的关系,就像在学习之余,去结识不同的人,似乎我对这些更感兴趣,我知道如何去做,于是我就行动了。

    斯坦福公开课 - 扎克伯格谈Facebook创业过程课程节选

  • Let me make this more like a caboose slightly more like a caboose.

    等我画得更像车尾,让它有点像车尾。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • Now, I've talked about laughter on two separate occasions and on each of the occasions when I talked in front of a large group like this somebody came up to me afterwards and said, "But I can."

    我之前也有两次提到过笑,第一次,当我在这么一大群人面前讲完后,都会有人上来跟我说,“我可以”

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • And she told me it was this huge toy store and she like, found a picture in a magazine.

    然后妈妈告诉我那就是个很大的玩具店,还在报纸上找了一张照片。

    FAO Schwarz的回忆 - SpeakingMax英语口语达人

  • He could have begun Lycidas with this, with something like a description of the uncouth swain: "Oh, let me tell you about this uncouth swain."

    他可以以类似于对粗鄙的年轻人的描写,来开始叙述:,“让我告诉你,那个粗鄙的年轻人吧“

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • I don't know what that means-- like God or the gods favor me and so I'm lucky or this is my lucky day.

    我不知道那是什么意思...,是说上帝或者众神眷顾我,所以我很幸运,或者说这是我的幸运日

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • Everything is farmed in a new way and let me just give you a picture of what this new farm that Hanson describes is like.

    每种作物都是以新的方式来栽种,让我来描绘一下这幅新农场的图景吧,就如汉森描绘的那样

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • He sent me this because he interviewed me for this series of films and sent me some clips, so I'd like to share this one in particular with you.

    他就这系列影片的一些问题采访过我,因此给了我其中的某些片段,现在我和你们来分享下这段视频

    耶鲁公开课 - 关于食物的心理学、生物学和政治学课程节选

  • And again if you don't, and you feel like you'd like a review session on this please send me an email and I'll set one up next week.

    如果你还不大懂,觉得你想要这方面的综述,请电邮我,我会在下周给出一篇综述

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • Meaning, I'm just going to write a little loop that does that. All right, so let's go back to our code. That's right, let me pull this over a little bit, so I can see it. And what I'd like you to look at, I'm going to highlight it just for a second here, is those two pieces of code.

    意思就是我只需,写一个小循环就可以了,让我们回到代码,让我们向下拉一点,我才看得见,我希望你看看这里。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • You are not going to get it out of me this time, like you always do.

    这回你没法从我嘴里捞到半点消息,就像你自己经常严守秘密那样。

    That's all实战 - SpeakingMax英语口语达人

  • You are no longer like a son to me and like your father, my first husband, 'Ere this kindly Greek took pity on me."

    你不像我的儿子,而像父亲,我的第一个丈夫,埃瑞是希腊人,这个好人总是可怜我“

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • If they tell you this is what works, that's better than what somebody like me can tell you.

    如果他们说这么做比较好,那肯定比像我这样的人说的更有道理

    耶鲁公开课 - 基础物理课程节选

  • I don't know if I'd eat it if it were put in front of me, but anyways, I'm told that it looks something like this, that you have the custard with little fragments of plum inside.

    我不知道,就算这东西曾经放在我面前,就算我吃过它,但是无论如何,但是有人告诉过我有些东西长得像这样,如同在一些小块的梅子,放在乳蛋糕里面。

    麻省理工公开课 - 固态化学导论课程节选

  • He greets his former rival and enemy with these words 1 This is in Genesis 33:10-11 If you would do me this favor, accept for me this gift, for to see your face is like seeing the face of God, And you have received me favorably.

    他用以下的话来迎接往昔的仇敌,这段话出现在《创世纪》10章第10到11节中1,不然,我若在你眼前蒙恩,就求你从我手里收下这礼物,因为我见了你的面,如同见了神的面,并且你接纳了我。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • And that moment, if you are like me, you thought, "This is it.

    在那一刻,如果你们像我一样,你们也会想“成功了。

    哈佛公开课 - 幸福课课程节选

  • But I would say - I would agree with you - but I would add that for me, good religion and good art - I like this idea -- are as real as life itself.

    我同意你的观点,但我还想加一点,对我来说,好的宗教和好的艺术,应该和生活一样真实,我喜欢这个理念。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • And if you see me at some point just on campus, you could introduce yourself and I'd like to meet people from this class.

    如果你们在校园里碰见了我,你们可以向我进行自我介绍,碰见我教的学生,我会很开心的

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • This strikes me as the most plausible contender for an argument like this.

    我认为对这论据最好的解释。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • Well, that's something I want you to think about and maybe I'm sure you'll want to talk about in your sections, but let me propose something like the following to answer or at least to respond to this paradox, this question.

    这是我要你们思考的问题,我也确定,你们也想要在讨论时段发言,但让我先提出以下这些回答,或至少说是响应这个悖论,这个问题。

    耶鲁公开课 - 政治哲学导论课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定