• Aengus is the Celtic name, the Celtic master of love a certain kind of Irish version of Apollo.

    安古斯是个凯尔特名字,是爱神,是爱尔兰的阿波罗。

    耶鲁公开课 - 现代诗歌课程节选

  • I'm a half, yeah. I'm half Japanese and half Irish.

    我是日本和爱尔兰的混血儿。

    关于旧金山大学校园 - SpeakingMax英语口语达人

  • Misunderstood as a satire on the Irish peasantry, Yeats's production of the play led to riots in 1909.

    被误解为对爱尔兰农民的嘲讽,此剧引起了1909年的暴乱。

    耶鲁公开课 - 现代诗歌课程节选

  • In 1877 a general called Mac-Mahon, who had fought in the 1870/71 war-- you may think that that's not a very French name; there's a strong Irish influence around Bordeaux.

    877年麦克马洪元帅,他参加了普法战争--,你可能觉得那不是一个常用的法国名字,爱尔兰对波尔多有着很强的影响力

    耶鲁公开课 - 1871年后的法国课程节选

  • And the reinvention in the nineteenth century of British identity will also have a lot to do with fear of the Irish, "The enemy within," As they were perceived.

    十九世纪英国民认同感的重建,和对爱尔兰的惧怕也有很大关系,"家贼难防",他们是这样看待爱尔兰的

    耶鲁公开课 - 欧洲文明课程节选

  • Pearse is seen as, in Yeats's poetry and in popular lore, as Cuchulain, as a kind of avatar of the mythic Irish hero.

    在叶芝的诗里皮尔斯被看作是,民间传说中,的英雄王库丘林,是爱尔兰神话里下凡的天神。

    耶鲁公开课 - 现代诗歌课程节选

  • This is Yeats in costume, costumed as a figure from Irish myth, as an ancient bard, mad King Goll, which is the furthest thing from a modern poet.

    穿着奇装异服的叶芝,打扮成爱尔兰传说中的人物,过去的吟唱诗人,疯癫的郭尔王,他与这位现代诗人相隔甚远。

    耶鲁公开课 - 现代诗歌课程节选

  • It's for this second printing that Milton adds the headnote that you see here that now begins the poem: "In this Monody the Author bewails a learned Friend, unfortunately drown'd in his Passage from Chester on the Irish Seas, 1637."

    在第二版中,他加上了眉批,你们现在都能看到:,“周一作者缅怀了一位,不幸于1637年在爱尔兰海上,溺水而亡的挚友“

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • In a sense, the earlier poem, "The Song of the Wandering Aengus," transformed the Irish landscape into a place of myth, in the same way that the poem is describing the transformation of the trout into the girl.

    从某个角度讲,这首早期诗歌,流浪者安古斯之歌“,把爱尔兰变成一块神秘之地,这和把鳟鱼变成少女的转变,是一样的描写手法。

    耶鲁公开课 - 现代诗歌课程节选

  • King Goll is a mythical Irish ruler who goes mad in the heat of battle.

    郭尔王是传说中的爱尔兰统治者,他在战斗激烈时发疯了。

    耶鲁公开课 - 现代诗歌课程节选

  • The man is not a real man, the man is a symbol; only this time, a symbol of the real, a symbol of the actual and local of the Irish race and the reality.

    这个人不是真正的人而是象征;,只是这次是真实的象征,是爱尔兰民族本地的,和真实存在的象征。

    耶鲁公开课 - 现代诗歌课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定