• There's a whole bunch of blocks that we'll look at in more fun detail on Friday but I'm going to pick the easiest one here and I'm going to type Hello CS50 in this string, "Hello CS50", zooming in say how nice the puzzle pieces are nicely interlocked?

    今天我们看到的各种图块,到下周五我会仔细讲解其中的精妙之处,但今天我只想举一个最简单的例子,我要在这儿键入字符串,放大窗口,然后看看这漂亮的图形和文字,是如何美妙地连结在一起的?

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • You will say it in a polite way. In a way that doesn't put people off or upset them.

    这样你会以一种更礼貌的方式来提起一个话题。这样的说法不会引起人们的不快或气愤。

    I'd better 课堂 - SpeakingMax英语口语达人

  • Now let me just say in a technical way: if you decide to volunteer to nominate a novel, you'll get no extra credit.

    从实际角度讲:,如果你自愿推荐一部小说,你不会得到额外的学分。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • And I actually say in my acknowledgements that I wrote this book, above all, for the next generation, for my children.

    事实上,我在致谢中提到,我写这本书,首先是为了美国的下一代,为了我的孩子。

    普林斯顿公开课 - 国际座谈会课程节选

  • On all of these, the majority of people who are not college students in elite universities say, "Oh, that's so wrong."

    在这些例子中,大部份,不是精英大学学生的人会说,”大错特错了“

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • To say that there is evil in any institution is only to say that it is a human institution."

    如果说邪恶一定存在于某一种制度中,那一定是在人们心中

    耶鲁公开课 - 美国内战与重建课程节选

  • So if in fact I wanted to make sure this was a number, I should have done something like either try and convert it to a number, which of course failed here, or put in a check to say where it is.

    因此实际上如果我想确保,这是一个数字的话,我们的课程上的代码,在这里失败了,你或许应该在这里,放一个检查的东西。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • Well, that's the case only, I say in conclusion, if we can distinguish between meaning and significance.

    那么,那只能是这种情况,我总结性地说,如果我们能够区分开什么是意思什么是意义的话。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • Now, at the start, I distinguished two claims people might have in mind when they say, "Nobody believes they're going to die."

    一开始的时候,我已经区别了,两种当人们说“没人相信自己会死“时,他们脑中可能存在的想法“

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • Modigliani and Miller wrote a famous article arguing that-- what I just said--I just tried to say it in very intuitive terms.

    莫迪利阿尼和米勒有一篇非常著名的文章是讲...,刚提过的,我想用直观的词汇来描述

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • For I did not take pleasure as the multitude does in those who say many things, but in those who teach the things that are true.

    因为我不像多数人一样,喜欢那些夸夸其谈的人,我喜欢那些说真话的人。

    耶鲁公开课 - 新约课程节选

  • So I was compelled to say, in praising true philosophy, that it was from it alone that was able to discern any justice.

    所以为了,颂扬真正的哲学,我不得不说只有它,才能辨别出所有正义。

    耶鲁公开课 - 政治哲学导论课程节选

  • But if we played this game up in let's say the Divinity School, I'm guessing that Travis' answer is reflecting what you guys are reasoning here.

    但是我们要是在神学院做此博弈,我猜特拉维斯的回答,反映了你们的理由

    耶鲁公开课 - 博弈论课程节选

  • The management doesn't care what I say in terms of chemistry.

    管理部门并不关心,关于化学我说了什么。

    麻省理工公开课 - 固态化学导论课程节选

  • So you know I say half in jest but it's actually really sad.

    这话虽然是半开玩笑,但其实很可悲。

    哈佛公开课 - 幸福课课程节选

  • I'm going to contrast that with the situation in Greece after the fall of the Mycenaean world, and I was going to say not just in the Mycenaean towns themselves, but over the entire Aegean Sea and indeed across the Mediterranean.

    我将会把它与,迈锡尼文明陨落之后的希腊来做对比,我说的不仅是迈锡尼城镇本身,而是整个爱琴海,乃至整个地中海地区

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定