• And by the time I'm a million and a half, I no longer remember what was happening in oh, back, back.

    等我活到150万年,我不记得,很久以前做过什么。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • who I'm no longer living in the same area as or use it to kind of make plans with some friends.

    联系那些和我不住在一个地方的朋友或用它和一些朋友们定定计划。

    用社交网站找到的人 - SpeakingMax英语口语达人

  • So I haven't really imagined the world in which I no longer exist, a world in which I'm dead, a world in which I'm incapable of thought and observation.

    所以我并没有真正,想想自己不存在的世界,自己死后的世界,一个我无法再思考和观察的世界。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • Thank god I no longer feel this erotic desire.

    感谢主,我已不再有性欲望了。

    耶鲁公开课 - 政治哲学导论课程节选

  • Give me some myth that we all know of, you know, Paul Bunyan's axe handle is something in American nature which I now no longer remember!

    随便给我说一个大家都知道的故事,在美国文化中,Paul,Bunyan的斧柄算是一个,但我已经记不清了!

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • There was a little world in which there were, I think, no cars were allowed with no electric lights, I think.

    那里的世界,没有汽车,我想也没有电灯。

    麻省理工公开课 - 电影哲学课程节选

  • I have no idea where that is other than to know that it's up so let's just go ahead and assume that everything over here is the heap so what has just happened?

    我不知道它在哪里,只知道它在上面,我们假设这里所有的东西是堆,那么会发生什么呢?

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • I was done putting together the site, I had no idea how successful it could be.

    当网站建好之后,我也不清楚它会有多成功。

    斯坦福公开课 - 扎克伯格谈Facebook创业过程课程节选

  • So the courses I took - -actually I took some English history obviously - I took no American history which would be the field I did in the PHD, but I took a lot of courses in philosophy, in literature.

    所以我选了一些课程,当然我选修了英国历史-,但我没有学美国历史,因为那是我博士时的课程,但我选了很多哲学和文学方面的课程。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • This is where you all hate it, I get no eye contact anywhere.

    你们都挺讨厌这个问题么?,没人和我眼神交流。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • I've explained my embarrassment about using terms that I really have no absolutely no idea of the meaning of except that I'm told what the meaning of them is in the books that I am reading, which are the same books that you're reading.

    我已经解释过了,用这些我完全不知道什么意思的词,真的很尴尬,除非有人告诉我他们是什么意思,就像这本书里说的那样,而我读的这本书,也就是你们现在也在读的。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • So really, I just had no context for the chemistry.

    所以当时我是完全不懂化学。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • I could imagine no one else in the world has said this before.

    我可以想象此前世上并无他人说过这话

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • I said, no Dad, I'm really going to make a fortune here.

    我说,不,爸爸,这次我要,赚大钱。

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • I had no interest in podcasting whatsoever.

    我对播客没有兴趣。

    斯坦福公开课 - Twitter之父Jack.Dorsey演讲:好奇和灵感的力量课程节选

  • I'll take this even a step further, even though there is no research about this, I bet you this is correct: there is no difference in our levels of wellbeing if our place of residents is by the river or in the .

    我会进一步说明,虽然还没有这方面的研究,我敢和你们打赌,下面的说法是正确的:,我们的幸福水平不会有所不同,不论我们是生活在河边,还是呆在监狱。

    哈佛公开课 - 幸福课课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定