• The pain of others is aversive even for babies.

    婴儿很讨厌感受到其他婴儿的痛苦。

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • So for instance, suppose you want to know, for whatever reason, do babies like the looks of dogs or cats?

    比如说,假设你没来由的想知道,婴儿会喜欢狗的模样还是猫的摸样

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • I'm talking about trying to prevent suffering and prompt for people who don't want to going on living themselves or in the case of babies allowing parents to make that judgment for themselves and their family.

    我所做的是为了防止痛苦,或是帮助那些不愿,活下去的人们,或是让上述例子中的孩子的父母,能够作出决定,为他们自己,也为这个家庭。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • Should you fail to stop killing those babies, I think you should be punished for killing babies."

    如果你不停止杀婴儿,你就会因为杀婴儿受到惩罚”

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • Well, for instance, you could build machines that when babies suck on a pacifier they hear music or they hear language, and then you could look at how much they suck on the pacifier to determine what they like.

    举例来说,你可以制造一个机器,每当婴儿吮吸奶嘴,他们就会听到音乐或是话语,然后你可通过观察婴儿有多喜欢吮吸奶嘴,来确定他们喜欢音乐还是话语

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • For one thing, one theory is that babies hear other babies cry, because babies are so stupid they think they themselves are crying; if they're crying they must be in some sort of pain so they cry some more."

    例如,有理论说婴儿听到别的婴儿哭,因为婴儿都笨得要命,他们以为是自己在哭;,他们会以为自己哭了,那一定是痛了,所以他们就哭得更厉害”

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • So, English-speaking children, for instance, can--English-speaking babies, babies who are born in the United States can distinguish between English phonemes like "Lip" And "Rip".

    在美国出生的讲英语的婴儿,能够区分出诸如"Lip"和"Rip"这样的,英语音位上的差别

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定