So, that translation causes people to believe that ; The story is giving me an account of the first event in time forward; But it's actually a bad translation.
因此,这种翻译让人们相信,这个故事将讲述时间存在以来的第一件事;,但事实上这是一个有误的翻译。
I suppose the first apparently historical event that we know something about is the first Olympic Games, which according to Greek tradition were held in 776 B.C.
我认为第一个已知的重大历史事件,就是第一次奥林匹克运动会,根据希腊人的口头传述,那是发生在公元前七百七十六年
Now this is what Derrida is deliberately struggling with in this first paragraph: an "event" , if this loaded word did not entail a meaning thought to reduce or to suspect.
这就是德里达,在第一段着力解决的问题:,一个事件,加引号的,…,如果这个词的意思没有,减少或怀疑的意图。
应用推荐