The very structure, in fact, of Milton's poem here is what Dr. Johnson would be obliged to call a remote allusion.
约翰逊称弥尔顿这首诗的结构,是遥远的幻境是不得已的。
But wouldn't it be nice to just have a certain period of time every day when you didn't have to even have it be ? so much as a remote possibility?
但要是每天能有一段特定的时间,死亡对你来说,甚至连一个遥远的可能性都不是,那岂不是很好?
How do we put ourselves in touch with the text which may after all in a variety of ways be remote from us?
文本在各种方面距离我们如此遥远,如何与之发生联系?
Now the surest sign of a hurdle is one of those pointed literary allusions that Milton makes in Lycidas, one of those remote allusions that Johnson had complained about.
如今关于这道坎的最确定无疑的迹象就是,他在里作出的那些文学臆想,即约翰逊曾经抱怨过的那些不切实际的幻想。
Maybe the right way-- imagine somebody who was in a room with remote control television setup and so forth and so on.
也许正确的思路是...,想象某个人在一个房间里面,拿着一个类似于电视遥控器之类的东西
It's difficult to imagine that as an expression of genuine grief over the death of a genuinely close friend would take the form of a poem so learned, so filled with remote literary allusions and obscure opinions.
这首诗是为表达对挚友逝去的真挚悲痛,却采取了这样一种如此博学,如此充满,遥远的幻境和隐晦的观点的形式,这确实是难以想象的。
We have to resist excessive commitment to this idea of it being a center, but it is at least not a center which somehow stands outside of itself and is a center only in the sense that it is some remote, hidden, impersonal, distant cause.
我们必须反对对这个观点过多的承诺,这个人为它是中心的观点,但它至少不是一个,以某种方式处于自身之外的中心,而只在某种意义上是中心,比如说,它有些偏僻,隐蔽,客观,遥远。
应用推荐