In doing so he made himself sort of an outsider to traditional Russian ways of looking at this thing.
而这样以来,他就如同是一个局外人一样,来对待俄国传统
Human actions determine the degree to which God can dwell on earth among his people.
人类的行为决定着上帝如何,对待他的子民。
I'm particularly interested in the excerpt you have - and what he does with his notions-- because this is his way of responding to "enthusiastic" or appreciative criticism.
给你们的节选部分也是我特别喜欢的部分,因为他的所想所做-,就是他对待,热情和鉴赏批评的方法。
He just keeps on. Bogdanovich reports him being very gloomy about the time the documentary was made, because how he was treated by the profession.
他一直在奋斗,博格达诺维奇说,他在纪录片拍出来的时候,情绪很低,这都是因为他在事业上受到的对待。
these are his ways, his resources for responding to death.
这是他对待死亡的方式方法。
He treats them like an absolute tyrant.
他残暴地对待他们
And it treats it as a string, it's simply getting me back 52*7 the value of that string, 52 times 7, rather than the value of it.
这让Python把它当做字符串来对待,他返回给我了,一个字符串的值,而不是这个数的和。
应用推荐