• And these texts almost defy interpretation by a modern person, unless you have guidance from a historian and expert like moi.

    这些文本几乎无法由现代人翻译,除非由历史学家或专家指导,比如我。

    耶鲁公开课 - 新约课程节选

  • So that at least,they claimed for some that through these texts that they wanted apostolic authorship or close to apostolic authorship.

    所以至少有些人认为,这些书需要是使徒所著,或者亲近使徒的人所著。

    耶鲁公开课 - 新约课程节选

  • So subservience to a human king, native or foreign, is in these texts considered a rejection of the divine kingship, and it's seen as a breach of the covenant.

    在这些文章中,归属于人类的国王,本土的,国外的,都会当做是对神圣关系的抵制,这被看作是违反契约的行为。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • If you look back over it, there was no major or minor in western music up until about sixteenth century, and then people started writing these things called madrigals, that were tied to texts.

    如果回顾下历史,大家会发现直到十六世纪,西方世界才出现大调和小调,那时人们开始写一种叫做牧歌的曲子,并配上歌词

    耶鲁公开课 - 聆听音乐课程节选

  • So if that was the reason they were included in the ancient world,it's not the reason they're still in now, because modern scholars don't believe the apostles actually wrote all of these texts in the New Testament.

    如果那就是它们在古代被选上的原因,它不是现代人所认为的原因,因为现代学者认为,新约里的书并非全为使徒所写。

    耶鲁公开课 - 新约课程节选

  • I said this course will concentrate on the meaning of these texts in their early historical context.

    我说过这门课着重于,这些文本在其早期历史脉络中的意义。

    耶鲁公开课 - 新约课程节选

  • But I'm going to concentrate,in this course, on the meaning of these texts in their earliest context.

    但在课堂上我只会着重讨论,这些文本在其早期历史中的意义。

    耶鲁公开课 - 新约课程节选

  • The problem was we can tell historically that these texts were not written by apostles.

    问题是,根据史实我们可以发现,这些书籍并非由使徒所写。

    耶鲁公开课 - 新约课程节选

  • They maybe even have taken a lot of Sunday School, and so they feel like they know these texts from at least a Sunday School or a church kind of point of view.

    甚至还会参加主日学校,所以他们觉得自己很了解这些文本,至少从主日学校或教会的观点来看。

    耶鲁公开课 - 新约课程节选

  • So even if they weren't,it's because that's what people believed about these texts.

    就算人们不这么认为,那也是因为对这些书籍的理解。

    耶鲁公开课 - 新约课程节选

  • In any event, many scholars through their analysis of these texts have been led to conclude that the Deuteronomistic School updated and revised earlier laws, particularly laws in the Covenant Code, but sometimes also in the older legal stratum of P; and they did so in keeping with the circumstances of the eighth to sixth century.

    在任何事件中,许多学者通过分析都,得出结论即申命记学派更新,并修订了早先的律法,尤其是契约法典中的律法,但有时也包括比较早起的祭祀派律法;他们这样做,是为了与公元前6世纪到8世纪保持一致。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定