• But these same rescuers scored a victory earlier Tuesday, when they rescued a 69-year-old woman from the ruins of the same compound.

    VOA: standard.2010.01.20

  • Now you're right: you're right if you have the feeling that you've heard a lot of these same ideas before.

    你们是对的:如果你们觉得,这些说法都是老生常谈了。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • But then you realize that these people came from pretty much the same background that you came from,

    当你意识到这些人其实跟你背景相似的时候,

    我喜欢的教授 - SpeakingMax英语口语达人

  • If another photon strikes one of these high-energy electrons, the electron releases two photons that travel together at the same wavelength.

    VOA: special.2010.09.01

  • But they'd all have some of these same features, that is a cell body with many processes that meet in the cell body.

    但它们都有一些相同特征,那就是它们都拥有一个,汇集了许多突起的细胞体

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • If several of these conditions are present at the same time, a person's body temperature may rise above safe levels.

    VOA: special.2010.07.27

  • In other words, Descartes is still thinking along these same lines.

    换句换说,笛卡尔也在思考同样的问题。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • These "monoprints" are not planned out in the same way as his other works.

    VOA: special.2009.09.02

  • He has two electrons here with the same set of quantum numbers. B but these are two separate hydrogen atoms.

    因为我写了两个量子数,一样的电子,但这是在两个不同原子中啊。

    麻省理工公开课 - 固态化学导论课程节选

  • "Shipping noise falls across the same frequencies that these animals use for all their vital behaviors - for feeding,for finding mates, for avoiding predators and for navigating."

    VOA: special.2011.06.29

  • And we find the same thing for these two atoms here, it's not actually a double bond, it's somewhere between a single bond and a double bond.

    而且我们发现这两个原子的情况是一样的,它其实不是一个双键,而是介于单键与双键之间的。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • "Now the question is: Do blind people have that same or similar functional organization, that these modules actually stay put and just get rededicated to touch and hearing?

    VOA: special.2010.10.13

  • Everybody in the Mediterranean wanted it for the same reasons, and obviously these Mycenaean sites had access to what they needed.

    地中海地区的人们都需要它,很显然这些迈锡尼部落能满足他们的需求

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • And crucially, these drugs do not seem to have the same potential to become addictive, the way narcotics do.

    VOA: standard.2010.05.04

  • So we know that in each case the heat is going to be the opposite of the work, but the work isn't the same in these two different ways of getting from here to here, right. So let's just see it explicitly. Here's our qA.

    所以我们知道在每种情形下功,与热量相差一个负号,但从这里到这里,在这两条路径,中的功是不同的,对吧?,那么让我们明确地看一下。

    麻省理工公开课 - 热力学与动力学课程节选

  • Many of these jobs are helping farmers at the same time: improving agricultural canals, rural roads,and planting trees to prevent erosion,for example.

    VOA: standard.2010.04.29

  • Video on-demand has to do with the delivery what they call content, while the video phone is the deliver of person-to-person communication. These are not nearly the same, but they both involve video.

    随需视频必须与传送他们所称的“内容“相关,而视频电话是一种,个人对个人的传送,那不是,大致相同的,但它们都包含视频。

    麻省理工公开课 - 媒体、教育、市场课程节选

  • These Washington couples cannot get married on the same day they will apply for a license.

    VOA: standard.2010.03.03

  • Same thing at Latin America when you look at Venezue and these of the other countries.

    这和拉美情况相同,看看委内瑞拉和其他拉美国家。

    普林斯顿公开课 - 国际座谈会课程节选

  • "Now we have this technology for this one community to talk to another community, and all these different conversations happen at the same time.

    VOA: standard.2010.07.23

  • The same way that these investors and the Internet tech funds lost their money.

    这与这些投资者和网络技术基金,蒙受损失的道理是一样的

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • He said these young innovators deserve the same acclaim as school sports champions.

    VOA: standard.2009.11.24

  • And immediately, all these pieces are in the very same order as my watch.

    所有零件都是按原来的次序,组合装好的。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • "As the scope of the destruction became apparent, I spoke to each of these gentlemen, and they each asked the same simple question, 'How can I help?'.

    VOA: standard.2010.01.16

  • And so classical conditioning should be the strongest when these two are simultaneous and the response to one is the same as the response to the other.

    当无条件刺激与条件刺激同时出现时,经典条件作用的效果最强,两种刺激所引起的反应是相同的。

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • "These are the same kind of fine matter found in normal air pollution.

    VOA: standard.2010.04.16

  • Four notes, something as simple as that, same rhythmic idea, so that's the use of a motive there and that's how these movements are tied together a little bit.

    四个音符,就这么简单,同样的节奏,所以这就是动机的运用,这就是乐章间的微妙联系所在

    耶鲁公开课 - 聆听音乐课程节选

  • I think we have to use the same techniques that we used effectively against the Mafia here in the United States where you attack these organizations at all levels,"

    VOA: standard.2009.10.22

  • So all of these assumptions are the same assumptions we studied two weeks ago, or two and a half weeks ago, and which you actually studied in your first homework assignment.

    所有的这些假设都与,我们两周或两周半前学过的假设一样,也与第一次家庭作业中的假设一样

    耶鲁公开课 - 博弈论课程节选

  • Well clearly what I probably want to do here is what? Print these same two things.

    看看我得到了什么,哦,我必须,当然也得这么做。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定