• Some economists blame a lack of oversight of the subprime mortgage industry for fueling the global financial meltdown that followed.

    VOA: standard.2010.04.19

  • To some extent, the subprime crisis is a failure of Basel II, which is not even fully born yet.

    从某种程度上讲,次贷危机就是新巴塞尔协议的一次失败,该协议甚至还没有正式生效

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • I find this interesting because it calls to mind some of the problems we had with the subprime crisis.

    我觉得这个挺有趣,因为它呼吁人们留心一些,我们在次贷危机中遇到的问题。

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • Subprime" Refers to the mortgages that were made mostly over the last ten years or so to subprime borrowers.

    次贷"指的是,大约在最近10年中,提供给次级借款人的,住房抵押贷款

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • Then lastly, there are things like the Internet bubble, they're not usually called this, but--the lending bubble where--or the subprime mess.

    其次,市场上还存在像互联网泡沫,不经常被提及的贷款泡沫,此外还有次贷危机。

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • I think that, in a sense, the subprime crisis that we have is an example of the dangers of new technology.

    我认为,在某种程度上,这次次贷危机就是新科技,可能会带来危险的典型例子

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • Default rates are shooting up and valuation of securitized subprime mortgages have crashed and it's throwing turmoil all over the financial community.

    违约率飞速上升,对于次级抵押贷款的估值也失效了,这还导致了整个金融系统的混乱

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • The industry, subprime lending, has grown dramatically over the last ten years and, as you probably know, it's in big trouble now.

    次级借贷行业,在近10年里迅猛发展,你们大概也知道,这个行业现在正处于巨大的困境中

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • If you know the subprime crisis is coming, then there's always a way to profit from that and that's what he did.

    如果你能预言次贷危机,那总有从中获利的方法,而他就是这样做的

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • Well, they created special entities called SIVs and the SIVs would be borrowing money on the commercial paper market to buy subprime loans.

    银行建立特殊实体结构投资公司,而结构投资公司,通过在纸货市场借贷,以购入次级债

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • We've managed to package subprime loans that we thought -some people thought--were terrible and sell them off to unwitting foreigners who didn't know.

    我们将次级贷款打包,将这些烫手山芋,甩卖给我们不认识的外国冤大头

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • Another thing that I will be talking about is less important to this course but you have heard of this: the subprime crisis.

    我要讲的另一个问题,在这门课里相对不是那么重要,你们听过这个词吗,"次贷危机"

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • Then, the value of the subprime loans that the municipal bond insurers own starts to go down.

    接着,市政债券保险公司,持有的次级贷款价值开始下跌

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • They became almost worthless because they were investing in subprime debt and the value of the debt collapsed and so these collapsed as well.

    它们变的分文不值,因为它们投资次级债务,而这些债券价格一落千丈,所以这些银行也跟着倒下

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • A typical home--a conventional thirty-year-- this is what most people get today and that's--except for subprime.

    一个典型的住宅,期限一般是30年,除了次级贷款之外,今天大部分抵押贷款期限都是30年

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • The subprime crisis is an example: some people were treated badly in this recent financial crisis.

    次贷危机就是一个例子,在最近这次金融危机中,有人沦为受害者

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • Northern Rock was a British building society that was investing in subprime paper in the U.S.

    北岩银行是英国的一家建房互助协会,它曾在美国投资次级债券

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • They were in a very risky position because subprime loans were already recognized as being risky.

    这给银行带来极大风险,因为次级债早已被认为具有高风险

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • That's what has been happening a little bit -more than a little bit--in the subprime crises.

    类似的事情在次贷危机中发生过几起,其实远不只几起

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • Now finally, I want to talk about the current situation in what's called the subprime crisis.

    我要讲一下目前的情形,也就是次贷危机

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • The subprime crisis is happening today because home prices are falling and with falling home prices more subprime borrowers are failing to pay their mortgage.

    次贷危机之所以会发生,时因为房屋的价格在下降,随着房屋价格的下降更多的次贷借款人,将会无法支付他们的贷款

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • They'd borrow to buy them, so if the value of the subprime loans went down just a little bit the SIV would be in trouble.

    结构投资公司还借钱购买次级债,所以只要次级债贬值一点点,他们就麻烦了

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • We're going through a subprime crisis right now, which is a banking crisis as well.

    我们现在正在经历一场次级债危机,它同时也是一场银行业危机

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • I think the subprime crisis that is the current financial crisis highlights this very well.

    我认为目前的次贷危机,很好的说明了这一点

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • Subprime borrowers seem to be the ones who are being really hit with new ideas.

    次级借款者是,金融创新的牺牲品

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • The subprime mortgage market was bringing people into the mortgage market who in prior decades would not have been involved-- would not have had any mortgage.

    次贷抵押信贷市场,把十多年前那些,不能获得抵押贷款的人,带进了抵押信贷市场

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • The next lecture will be about real estate and that brings us into the subprime crisis and connects with interests that are central to my own thinking.

    再下一节课我们会讲房地产,房地产带来了次贷危机,以及其与利息的联系,我认为这种联系是最核心的

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • Some people want to go back, some people think there's a lot of anger about the subprime crisis and there's some anger expressed against the financial community.

    有些人想退回到过去,有人认为,次贷危机,让很多人感到愤怒,有些人把怒气指向金融从业人员

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • The division is what hampered regulators from dealing with the financial subprime crisis.

    监管机构正是用来约束那些调控者,以防其与金融次贷有染的。

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • but has spread over the world and this is called the subprime crisis.

    但是已经传播到了全世界,它就是所谓的次贷危机

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定