"We felt like no matter how non-violent you were, unless you had a law on the books or a decree by a court, that the same restaurant that could open up its door to a black person on Monday could close it on Tuesday if there were no law demanding it be kept open."
VOA: standard.2010.04.16
But let's just try maybe one of the basic questions they could ask, and they can say, all right, de Broglie, so you say that all matter, absolutely all matter has wave-like behavior.
让我们试一试他们,可能问到的一个基础问题,他们会说,好的,德布罗意,你说所有的物质,所有物质绝对会有波的特性。
Why don't we see the influence of the wave-like behavior on every day matter?
在每天的生活中,我们为什么看不到物质的,波动性质带来的影响呢?
So the proposal that death is a matter of permanent cessation of P-functioning versus temporary, that doesn't seem like it's going to do the trick.
所以说死亡只永久地,停止人格功能性的这个说法,也不是正确的。
- Like, it doesn't matter, like, you have minus 32 even though -- >> David: F minus 32?
如果你只是减去32,这是没有关系的-,>>,大卫:F减去32?
After that, we'll move on to matter as a wave, and then the Schrodinger equation, which is actually a wave equation that describes the behavior of particles by taking into account the fact that matter also has these wave-like properties.
之后,我们会转移到物质,是一种波的话题和薛定谔方程,薛定谔方程是描述粒子,在考虑物质的波动性质后,的行为的方程。
But once we got to the atomic size scale, what happens is we need to be taking into account the fact that matter has these wave-like properties, and we'll learn more about that later, but essentially classical mechanics does not take that into account at all.
但一到到了原子尺度量级,我们必须考虑到物质,这时候有波动性质,关于这点我们今后将会学到更多,但本质上经典力学并,没有考虑这个性质。
Yet even there, when I imagine an eternity of thinking about math--or for that matter, an eternity of thinking about philosophy, which I obviously like even more than math-- the prospect seems an unattractive one.
即使如此,当我想到让我永远,思考数学问题,或者说,让我永远思考哲学问题,显然和数学相比,我更钟情于它-,但这个提议也变得无趣。
And Einstein credited de Broglie, which is a fair statement of lifting a corner of the great veil, because really there was this fundamental misunderstanding about what the difference was between matter and light, and the reality is that they can both be like-particles and they can both show characteristics of waves.
并且爱因斯坦相信德布罗意,他做了一个公正的论述,揭开了一个伟大面纱的一角,因为关于物质和光,以前确实存在着,根本性的误解,真实情况是它们同时,具有粒子和波的特性。
And the reason that quantum mechanics is going to work where classical mechanics fails is that classical mechanics did not take into account the fact that matter has both wave-like and particle-like properties, and light has both wave-like and particle-like properties.
上发生的行为,量子力学得以成功,而经典力学却失败的原因,是因为经典力学,不能包容物质的,波动性和粒子性,和光的波动性和粒子性。
应用推荐