And there is no way to explain this phenomenon if you model the water as having particle-like properties.
没有其他的方法来解释这种现象,除非认为,水是一种具有粒子的性质。
So, it turns out that the photoelectric effect is not the only evidence for the fact that light has these particle-like characteristics.
所以,原来是光电效应,不是唯一的证明光具有,粒子特性的证据。
So, you cross link all the proteins in the virus, and you make a particle that looks like a virus but it can't act like a virus any longer because it can't replicate.
当病毒中所有的蛋白质交联后,就得到了一种看上去像病毒,却无法致病的病毒,因为这种病毒不能进行复制
So up to this point, before it was really established that yes, light is like a particle sometimes, there was this very strong distinction between what is light and what is matter.
所以关于这个观点,在它被真正确立之前,光有时候像粒子,在什么是光和什么是物质之间,有一个非常巨大的区别。
And the reason that quantum mechanics is going to work where classical mechanics fails is that classical mechanics did not take into account the fact that matter has both wave-like and particle-like properties, and light has both wave-like and particle-like properties.
上发生的行为,量子力学得以成功,而经典力学却失败的原因,是因为经典力学,不能包容物质的,波动性和粒子性,和光的波动性和粒子性。
应用推荐