• That's the evasion, the evasion of skepticism, to which I would offer the following reply.

    这就是怀疑论的回避方式,对此我给予如下回应。

    耶鲁公开课 - 公正课程节选

  • I think of it as a kind of reply to that famous question in "Leda and the Swan"; that is, "did she put on his knowledge with his power before the indifferent beak could let her drop?"

    这是对丽达和天鹅中那个,著名问题的回答,在那冷漠的嘴把她放下之前,她是否用她的力量获取了他的知识?

    耶鲁公开课 - 现代诗歌课程节选

  • Now, I think the best response on the part of the dualist to this reply is to distinguish two aspects of feelings, two aspects of emotions.

    现在,我认为二元论者对这一答复的,最好回应,就是区分感受的两方面,情绪的两个方面

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • And I'm also like everybody else on emails; and I'll get your emails, panic emails at 3:10 in the morning and I'll reply at 4:45. So, it goes like that.

    电子邮件我和其他人一样,我会收你们的邮件,早晨3:10紧急邮件,我会在4:45回复,所以就是这样

    耶鲁公开课 - 1871年后的法国课程节选

  • and they reply in German, "Yes, I'm French," that doesn't--language doesn't necessarily tell you how people feel about their identity. Some sage once said, I don't know who it was, but I love this expression, that a language is a dialect with a powerful army.

    然后他们用德语回答,"我是法国人",不一定--语言不一定能代表,对自己的身份认同,有个哲人说过,我忘了是谁,但我特喜欢这句,说语言就是有强大军队撑腰的方言

    耶鲁公开课 - 1871年后的法国课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定