So the criterion is: is it relevant to the unified form that we as critics are trying to realize in the text?
所以,这里的标准是:,隐含的意义是否和文本的一致性有关,而这正是我们作为文学批评家,要通过文本实现的?
In other words, a connotation is valuable and ought to be invoked even if it's philologically incorrect if it contributes to the unity, the complex building up of the unity, of the literary text.
也就是说,如果隐含意义是文本更具有一致性,它就是有价值,且值得探究的,即使从语言学角度说,它是不正确的。
But I'm going to present this as an example here because it illustrates so many of the Freudian themes, particularly themes about dreams, the importance of dreams, about repression and about hidden meaning.
但我之所以要举出这个例子,是因为它展示了大量精神分析理论的主题,特别是关于梦境,梦的重要性,梦的压抑及其隐含意义这样的主题。
These differences conceal others.
这些差别隐含了其它意义。
Mount Zion is in Jerusalem, it's the Temple Mount today where the mosque now is. Today, we'll consider Levenson's analysis of the Sinai tradition as an entree into the Israelite concept of the Torah, and the covenant bond, its meaning and its implications.
耶路撒冷的郇山,这座神庙山,是今天El-Aqsa清真寺的所在地,今天我们,将对Levenson对西奈传统的分析进行思考,以犹太人对,摩西五经的观点作为主线,以及条约的联系,意义和隐含意义。
应用推荐