So displacement is a kind of delay or detour of understanding, and condensation, on the other hand, is a kind of distillation of understanding.
所以“移置“是一种滞后的,迂回的理解,而另一方面,“凝缩“,则是理解的提炼过程。
I still want to tell this story," and he does it in a kind of roundabout way. And this is on page 49.
我还是想要告诉人们我的故事,他用一种迂回的方式这样做了,这是在49页。
The circuitous, logical route that we had to take in order to arrive at this new sense of Satan's size has everything to do with our status as temporally bound, temporally constrained readers.
我们需要经历一个迂回曲折的逻辑过程,来从新的意义上理解撒旦的高大,和我们目前处在的,作为世俗压制下的读者的地位,有着紧密的联系。
Or, he doesn't say it; his autobiographical hero says it: "Any genuinely new trend in art is a knight's move, a change of shadows, a shift that displaces the mirror." Okay.
或者他没讲,他是在自传《英雄》中提到了:,“艺术上任何一个全新的趋势都是迂回前进的,是一种影子的改变,一个转移镜子的变化“
And I think of that front and back of the page as another kind of knight's move. You think you're looking at one thing, and you land on another.
这让我想到这页的开头和结尾都是一种迂回前进,你认为你正在看某样事物,事实上你在看另一个。
We have to pair that with that other evocation of the landscape to see this alternate idea, that actually this distanced criss-crossing of the landscape could be damaging. Think of those other violent knight's moves, like skipping past the mother's death.
我们得把关于风景的另一个回忆组成一对去理解,这个额外的想法,这个疏远的,十字纵横的景色描写可能是毁坏性的,想想其他的暴力的,迂回前进,比如跳过母亲死亡的方式。
Here, being in exile prevents Nabokov from making that knight's move. And you might think about that homophobic attitude to a Proustian past, the fear that it's too like what he wants to do.
因为被放逐的事实,纳博科夫不能,实现迂回前进,大家可能会想到他对,普鲁斯特过去持有的恐同性恋的态度,想到他的恐惧。
The point is that this cliched suburban life of mowing the lawn, Humbert is a foreigner--into something you can laugh at, something you can enjoy, something that you can apply the knight's move to.
这段话的意思是乡下人民这种修剪草坪,亨伯特是个外国人),变成了一种你感到开心,你很享受,你可以用迂回前进理论理解的事情。
应用推荐