• Genesis is concerned to account for the origin of things and wrestles with the existence of evil, the existence of idolatry and suffering in a world that's created by a good god.

    创世纪》被认为解释了万物的来源,试图解决罪恶的存在,盲目崇拜的存在以及这个受苦的世界,这是一个善良的创造的。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • We're going to consider first of all the view of the gods, The view of humans and the view of the world: three distinct categories.

    首先我们来考虑对神的看法,对人类及世界的看法:,三种截然不同的类别。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • Nature also is not divine. It's demythologized, de-divinized, If that's a word; the created world is not divine, It is not the physical manifestation of various deities, an earth god, a water god and so on.

    自然是没有性的,它是没有话色彩也没有性的,如果可以这样说的话,被创造出来的世界并不圣,它并不是众实体的显形,是一个土地或者水或者诸如此类。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • We're going to read these stories with an eye to Israel's adaptation of Near Eastern motifs and themes to sort of monotheize those motifs and themes and express a new conception of God and the world and humankind.

    我们将阅读这些故事,并关注,以色列是怎样把一论从近东时期的宗教主题中分离出来,并创造出一个关于世界和人类的崭新观点的。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • So in sum, Kaufman's argument is this: Israel conceived of the divine in an entirely new way. Israel's God differed from the pagan gods in his essential nature. The pagan gods were natural gods.

    总而言之,考夫曼的观点就是:以色列从一种全新的角度,构想了神的世界,以色列的上帝与异教的众,在本质上完全不同,异教的众是自然的

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • So gods have power only insofar as they are connected with that primordial world "stuff," a technical term that I use throughout this lecture! That means that magic is possible in such a system.

    因此,众只有在和这个原始世界的“物质“,有联系时,才会有力,整堂课上我都会用到,“物质“这个词,这就意味着奇幻的事有可能发生。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • What that means, Kaufman asserts, is that in pagan religion there's very often a fluid boundary between the divine, the human, and the natural worlds. They blur into one another because they all emerge ultimately from the same primordial world stuff.

    考夫曼认为,在异教概念里,族、人类和自然世界的划分标准通常是不固定的,三者之间互相影响,因为从根本上来说,它们都是从同一个世界本源上发展而来。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • So, the Garden of Eden story communicates what Kaufman would identify as a basic idea of the monotheistic worldview: That evil isn't a metaphysical reality, it's a moral reality.

    因此,伊甸园的故事里传达了Kaufman所说的,基本的一世界观:,邪恶并不是形而上学的存在,而是道德的现实。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定