When Darius II died, who was the king of the Persians, Alexander himself took on Darius's title, which was Great King.
波斯国王大流士二世死后,亚历山大使用了大流士的头衔,也就是“大帝“
The great Achilles, respected still in the afterworld would immediately turn it in to be a complete nobody on earth.
伟大的阿基里斯,死后在下界都受到尊敬的人物,都情愿立刻成为世间的一个无名小卒
Well, of course, it's because he thinks, first of all, there's a soul and it will survive and it's immortal.
当然,这是因为他认为,首先,灵魂是存在的,在肉体死后仍会继续存在,而且灵魂是不朽的
That's true. People, when he died, not as much now, spoke of him has been terribly overweighed, because it was.
是的,他死后可不像今天这么受欢迎,人们都说他太肥了,因为这是事实。
You could buy a policy that protected you against your family not having the money to bury you if you died.
你可以买份保单,能使你避免,因家庭贫困而无钱供你死后下葬
Still, most of the subjects who identified themselves as Jewish said when they die they will go to Heaven.
大部分接受调查的犹太人,也认为他们死后将步入天堂
Hughes tells us that Milton's thinking of Plato and that the Elder Brother is referring to the platonic theory that the noble spirit is released from the body after death.
休斯告诉我们,弥尔顿引用了柏拉图的东西,大哥用的是柏拉图的理论,人死后,高尚的灵魂将从身体释放出来。
No life after death in the Bible either. Did you know that?
没有关于死后生活的描写,你们知道吗?
For example,I said,Colossians I don't think is written by Paul, but by a disciple of Paul,maybe after his death.
我觉得歌罗西书并非保罗所写,而可能是保罗死后,他的一个信徒所写。
Now,if you believed in a soul,then you might worry about, well,gosh what's going to happen to my soul after I die?
如果你们相信灵魂,那你们会担心,天啊,我死后我的灵魂会怎样呢?
Not only won't I survive,I believe after my death what matters to me in that situation won't continue either.
我相信我死后,不仅我无法存活,我所在乎的东西也不会再继续。
Because if you think about it, suicide doesn't change the fundamental nature of the human condition, life followed by death.
因为如果你考虑一下,自杀没有改变人类处境的基本本质,生后即是死。
According to official Christian orthodoxy, the form of your afterlife existence is the resurrection of the body.
根据基督教正统,人死后的存在形式,是人体的复活。
In ancient culture people worried a great deal about being properly buried, so that's an interesting concept.
在古文明时期,人们很重视死后能否安然入葬,所以那是个很有意思的想法
We can also follow stories which involve more profound transformations as when a man dies and is reborn into the body of a child.
我们也能理解很多包含更大转变的故事,比如某人死后又转世投胎到新生儿的身上
Gosh, the answer to that is, again, duh! No. You couldn't possibly survive your death, given the very definition.
答案当然是,不可能,你不可能死后逃生,这是毋庸置疑的
Now if we accept the body theory, then of course we turn to the question ? "Could I survive my death?"
如果我们接受了肉体论,我们肯定会问,我可以死后复生吗“
To sort of give you a quick taste, if after my death I won't exist, how could anything be bad for me?
让你们先来体会一下,如果在我死后,我不存在了,对我来说怎么会有坏事情?
As I said, it looks as though to answer the question, "Could I continue to exist after the death of my body?"
如我所讲,似乎要回答这个问题,就得回答"肉体死后我能否继续存在"
So although it has seemed to people over the ages that the question, "Is there life after death?"
因此虽然这看起来,这是个老生常谈的问题,但"死后能否继续活着"
So we're about to spend a lot of time asking the philosophical question: Is there life after death?
我们需要花很多时间,去谈论这个哲学问题,死后能否继续活着
The belief in the soul gives you something to continue to exist after the end of your body.
相信灵魂的存在你就会,相信死后你依然能够存在
Because when I try to imagine a world in which I'm dead, I smuggle myself back in.
因为当我想象自己死后的世界时,会再度将自己带入其中。
The things that make me up existed before, and will continue to exist after my death.
那些构成我的部件在我之前就存在,并且在我死后依然存在
Just another familiar way of trying to ask: Will I still be around after my death?
就像另一习惯问法,我死后还在世吗
That's why I've tried to say if there are souls, at least that opens the door to the possibility that we will survive our death.
这就是我一直在说的,如果灵魂存在,至少这为我们在死后继续活着,创造了可能性
But it's a bit cumbersome to constantly be asking: Might I still exist after the death of my body?
但是老是去问"我有没有可能,在死后依然存在"会让人觉得很厌烦
应用推荐