All right. With all this said, how can the theorist recuperate honor for certain names like, for example, his own?
好了,说完这些以后,一个理论家该如何,为一些特定的名字,比如,他自己的,恢复尊严呢?
You can gather your friends together and talk about how you can help him.
你可以把你的朋友们都找来,大家一起商量该怎么帮助他。
And in one year when he's doing this,he says, "These are the books that you should read and should not read."
有一年他在写信的时候,他写道,“这些是你们该读和不该读的书“
Abel is a keeper of sheep. He represents the nomadic pastoralist, unlike Cain who is the tiller of soil, so he represents more settled urban life.
亚伯是一个牧羊人,代表着不断迁徙的牧场主,而该隐是一个农夫,他代表在城市定居的人。
Milton claims that epic poetry is the highest ambition for a poet and then he goes on to explain how it is that the epic poet should comport himself.
弥尔顿声称史诗就是诗人最高的理想抱负,然后他又解释到,史诗诗人该怎样表现自己。
.. That person-- I should have maybe included that in the diagram-- that person could get 5% return with no risk.
那种人-,我也许该把种情况也包含到图里的-,他能够获得5%的无风险收益。
I'm coming at this guy and what I want to do, if I can, I want to kill him.
我面对这个家伙,我该怎么做,如果我可以,我就杀了他
It's possible that he genuinely didn't know what to do, that he wasn't smart enough to understand that he needed to point to the other one.
有可能他是真的不知道该做些什么,他还不够聪明,无法理解他需要指向另一个物体
We had a senior executive from the group sponsoring the group project, might or might not have been somebody who had sponsored students, but it was somebody who was very interested in the business that that project might be integrated into.
一个负责,监管项目组的高级主管,可能从未,监管过学生,但他一定,会对与该项目,相结合的业务感兴趣。
What should he do next?
下一步他该怎么办?
Or perhaps I should ask,Or did he?
或者我该问,他有吗?
As I said, in some context last time, how many Russian peasants died in the 1890s thinking, "Oh my god, if the Czar only knew that we're starving, how angry he would be with his officials."
就像我在上一讲提到的,有多少死于1890年代的俄国农民会想,"上帝啊,要是沙皇知道我们在挨饿就好了,他该对手下的官员发多大的火啊"
And the president, on many occasions, took unpopular positions that he thought were the right policy because that's what he thought he was elected to do was to use his best judgement and that judgement didn't necessarily need to be the most popular thing around.
许多场合下总统,都会采取并不受推崇的做法,但他认为是正确的政策,因为他认为这是他当选总统该做的,就是运用他最好的判断力,这种判断未必是,最受欢迎的。
The great architect, the thinker is the composer and the performer, the violinist, gets this piece of-- gets this blueprint or black print in the case of musical notation and is expected simply to replicate the black print.
伟大的建筑师,构想者,是作曲家,而演奏者,比如小提琴手,拿到这张,拿到这张蓝图之后,对音乐记谱法来说该叫,黑图,他只是被要求简单地把黑图复制出来
And ironically you sense, when you read this that even though Cain intends this as a rhetorical question "Am I my brother's keeper?"--in fact, he's right on the money.
当读到这一段的时候,你能感觉到其中的讽刺意味,尽管该隐的回答是一个设问句,“难道我是他的看守吗?“,事实上,指钱的话,他说的是对的。
Others though, I want to tell you that it doesn't-- if you're shopping-- I had a student come by yesterday and ask he's a little rusty in his math skills if he should take this course.
其他的,我想告诉你们不必...,如果你还在挑选课程...,昨天有个学生来问我,他的数学有点荒废了,他该不该选这门课
and he knows they deserve punishment.
他知道,他们确实该罚。
Are we supposed to feel sorry for him?
我们该为他感到难过吗
He was also a major figure in the Legal Realism school that recognized human failings and human behavior and the establishment of laws.
他同时也是法律现实主义学派的代表人物,该学派承认人性弱点和人们的行为,以及制定法律的重要性
An hour later he was gone--still gone and it was around the corner.
结果他去了一个小时还没回来,照理说早该回到了。
But, what was he really saying in a sense?
但从课程角度看,该如何解读他的设想呢?
The figure you are quoting in New York times which came out of a report published by a French economist who lives in India John Kenneth. And the article was by Sangota, the New York Times editor.
你从纽约时报,某篇报道上摘下来的数据,出自一名住在印度的法国经济学家,之手,他叫约翰·克南斯,该文章由纽约时报的圣郭特所编辑。
But faced with the question what should he do, what did he want to do with his remaining couple of years, what he decided he wanted to do -- was finish his Yale degree-- thought he'd set himself the goal of graduating college before he died.
但面对着他该做什么这个问题,在他剩余的几年生命里他想要做的事,他所决定的他想要做的事,是完成他的耶鲁学位-,认为他想给自己设定在死之前,从大学毕业的目标。
He's finished with his pastoral.
他已经做完了他该做的。
Along the same vein, " I think he should avoid saying at the end of each segment of the class, " Ultimately, you'll have to decide what to think for yourself."
重蹈覆辙“,我认为他该对课程每部分结束时避而不谈,最终,你将不得不决定如何看待自己“
Then the duke judged that such excessive authority was not necessary, because he feared it might become hateful and he set up a sort of a civil court in the middle of the province with the most excellent president where each city had its advocate.
然后君王判断,这样过度的威信是不需要的,因为他害怕那可能会变成仇恨,他在该省区中心,设立了一个类民事法庭,并派出最优秀的大臣,让每一座城都有自己的律师。
They were accompanied in this dialogue by the TA who came from Sloan, who was a subject expert, and a learning director who came from Merrill Lynch, who was responsible for managing the life of the students and the pressures on them.
在此讨论过程中,有来自Sloan的助教陪同,他是该学科的专家,有来自美林的学习负责人,他负责处理学生的生活,和他们身上的压力。
And his answer was, "Well, when my father sent me here, he told me a number of things that I'm supposed to do, but the most important of these was the Greek words, aien aristeioi, always be the Best.
他的回答是,"当我父亲把我送到这里时,他对我说了,我该做到的几件事,而其中最重要的就是,用古希腊语说"aien aristeioi",事事为先
应用推荐