Now, I think there's a deliberate confusion here about these lines because their precise historical significance isn't what's most significant.
这里有一个刻意而为的困惑,是关于这些句子中严谨的历史意义的,而不是关于什么是最重要的。
For this sprite only, means local, only this function, only this script can use this variable, make this variable for all sprites, meant it was global.
对于只为一种精灵,意思是局部的,只有这个函数中,这个脚本中才可以用这个变量,这个变量为全部精灵而创建,意思是这个变量是全局的。
I wish I had pleasured myself rather than serving that wicked God."
我希望我让自己开心而不是为邪恶的上帝服务“
% Alright. The Fed fund's rate is now at 3 percent, 12,500 the Dow Jones Industrial Average at about 12,500.
好吧,目前美联储的基金利率为,而道琼斯工业平均指数大约在。
He says it's a good idea for people to save for their retirement during their earning years but it's wrong.
他说,让人们在能挣钱的年头为退休而攒钱,社保的初衷是好的,但这样做不对。
That is a Christianity which is in line with the murders of the early church, in line with all of those who have suffered over the century's further faith.
基督教这样成长起来的,早期教堂下的各种谋杀,人们为信仰,而蒙受苦痛。
Well,I think that's a pretty clear-eyed view,and a clear indictment, of what Kerouac is doing through the character of Sal.
这是看这本小说的一个很清晰的视角,对Kerouac为萨尔这个角色赋予的东西而申诉。
The trees, the rocks, and the streams are all weeping for the loss of the shepherd-speaker's beloved companion.
树木,山石,小溪,都在哭泣,为牧羊人失去了亲爱的伴侣而心痛。
Well, the energy at infinity is zero -K and the energy in the ground state is minus K.
无限远处的能量值为,而基态能量值为。
But, in the purest form-- and this is the form that we have in the United States-- the company exists for the shareholders.
但在最纯粹的体系中,即美国现行体系,公司是为股东而存在的
Again, I apologize for going too fast but it's still a useful exercise I think, so have a look at it in the book.
再次,我为我讲得太快而道歉,但它仍然是个有用的练习,所以要好好看看课本中的内容
What things would be so important to you that you'd be willing to suddenly risk death ? for the sake of doing those things?
什么事会对你如此重要以至于,你愿意为做这些事,而突然甘冒死亡的风险?
and we finally came up with money, because most of people would work for money.
最后我们想到了钱,因为大部分人都为钱而工作。
I was a Teacher for America Corp member and I now work for TFA.
我是为美国而教的成员,现在为组织工作。
And,so,Henri V could capitalize on that because there were lots of people that would be very happy to see him come back because of their belief.
所以它会被亨利五世利用,因为有很多人,看到他为他们的信仰回归而感到高兴
The purpose of a good law is to facilitate human agency in some ways.
一部好的法律应当是,为促进更好的权力而制定。
I just like it or I just don't like it according to principles that can be understood as arising from the faculty of judgment and not from the faculty of the understanding, which is appetitive, and the faculty of reason, which is moral.
我只是根据原则来判断喜欢还是不喜欢,这也可以被理解为从判断力出发,而不是从本能的理解力,或是道德上的理性出发。
Then you guys know, you just told me, acceleration is -9.8, We call it "minus" because it's accelerating down and up was taken to be the positive direction.
然后你们都知道,你告诉我,加速度是-9.8,我们取负号是因为加速度方向朝下,而正方向为竖直向上
Oh, I didn't act today with much honor did I?"
我今天可没为荣誉而讲课,不是么
It points to an exilic date for the work's final composition: that is to say when it was finally redacted, the redactors were in exile, writing for a people living in exile. And the Deuteronomist wants to make it clear that it is fidelity to the Torah, rather than residence in the land that is critically important.
它提出了最终成书是在流放时期:,就是说,当他最后被编辑完成,编辑是被流放的,是为流放中的人而著的书,《申命记》想要,表明它对经书的忠诚,而不是土地上的居所,这点非常重要。
It turns out not, but it does evince the fact that we have some basic syntax like mathematics and equal signs and whatnot with which we can now start using for more useful purposes.
结果不是那样的,但这的确有个事实,我们有些基本的运算法则和等号和,其他一些东西,用来为我们一些,更多有用的目的而服务的。
I'm not going to dress for you."
不为你们而装扮“
And that's what these will be for on a weekly basis for each of the remaining problem sets.
这就是为那些每周剩余的习题集,而打好基础的。
If you're a public company it means that you've gone through the procedures at the SEC to be approved as a public company.
一家上市公司,是通过证交会的审查程序,而被批准为上市公司的
That you've got to do what you've got to do in a case like that.
在那种情况下,你只能不得已而为之。
It makes me feel even worse that everybody else is stuck dying-- or perhaps we should say dying too soon in light of our discussion about immortality.
所有人都为死而苦恼让我感到更糟糕-,或者我们应该说,按照我们对永生的讨论,是死得太早。
It's not an effort to engage in dialogue.
也不是为跨文化交流而做出的努力。
Life for Hobbes is competition or struggle not just over scarce resources, although that might be part of the struggle, but for honors, for anything else that a person might value or esteem.
对霍布斯来说,生活是一次竞争或斗争,不是争夺稀缺的资源,虽然这也可能是斗争的一部分,而是为荣誉,为一个人的,价值和自尊而战。
One of the best descriptions I've ever read of why slavery persisted, of why people defended it, and why people went to war for it, came before the war, in 1857, in a speech by the African-American woman, novelist, writer, poet Frances Ellen Watkins Harper.
我曾读到的一段比较精彩的论述,关于为什么奴隶制度留存了下来,为什么人们为其辩护,为其而战,在1857年,战争前夕,在一个非裔美国女人的演讲中,她是小说家兼作家兼诗人,弗朗斯·伊莲·瓦特金·哈伯
If Frederick Jackson Turner had anything right in "The Frontier Thesis", although he didn't pay hardly any attention to the South, this idea of a safety valve of a West to move to was surely there for slavery.
如果弗雷德里克·杰克逊·特纳,在《边境论》中有什么正确的言论,那就是,尽管他对南方几乎没有施以任何关注,即这个西进运动是一道安全阀的构想,显然是为奴隶制而设的
应用推荐