"Can Nicolas Sarkozy be a French Margaret Thatcher?" asked Les Echos, a business newspaper.
“尼古拉斯·萨科齐能否成为法国的玛格·丽特·萨科齐?”一份商业报纸“回声报”提问道。
Les Echos journalists remain opposed to the deal, despite 'great improvements' in the offer from the French luxury-good group.
尽管这家法国的奢侈品集团已将其出价做了“大幅上调”,但《回声报》的新闻从业人员仍然反对这一收购交易。
He is in talks with Pearson, a media group (and part-owner of The Economist), about a takeover of Les Echos, which does make money.
他眼下正与皮尔逊传媒集团(同时也是《经济学人》的部分所有者)商谈收购确有盈利的《回声报》的事宜。
The mistrusting journalists of Les Echos fret that Mr Arnault will try to use the paper to bolster his position at the heart of this chummy network.
《回声报》充满疑虑的记者们担心,阿尔诺先生会利用该报加强他在这一关系网中的地位。
Yet Antoine Boudet, the representative of Les Echos at France's main journalists' union, thinks that Pearson will not be too punctilious about such principles.
但是,《回声报》派驻法国主要的记者组织的代表Antoine Boudet认为,皮尔逊公司不会太过拘泥于这些原则。
Moreover, if Les Echos were to lose its reputation for authoritative reporting under new ownership, Pearson might win new readers for the Financial Times, its main publication.
此外,倘若《回声报》在更换所有权后丧失其权威报道的声誉,那么皮尔逊则可为旗下的旗舰出版物《金融时报》争取来新的读者。
But he has not given up on newspapers altogether. He is in talks with Pearson, a media group (and part-owner of the Economist), about a takeover of Les Echos, which does make money.
他眼下正与皮尔逊传媒集团(同时也是《经济学人》的部分所有者)商谈收购确有盈利的《回声报》的事宜。
"Les Echos" commented that, if the 2008 Olympic Games in Beijing demonstrated the amazing ability to organize sports events, now it would show that it "has returned to the center of the world.
法国《回声报》评论称,如果说2008年奥运会北京展示出组织体育盛会的惊人能力,如今它显示自己“已回到世界的中心”。
"Les Echos" commented that, if the 2008 Olympic Games in Beijing demonstrated the amazing ability to organize sports events, now it would show that it "has returned to the center of the world.
法国《回声报》评论称,如果说2008年奥运会北京展示出组织体育盛会的惊人能力,如今它显示自己“已回到世界的中心”。
应用推荐