I got a phone call from Jane right out of the blue.
我出乎意料地接到了简打来的电话。
All right, Jane, let's put it into action.
好了,简,我们就这么办吧。
All right Jane, let's put it into action.
好了,简,让我们行动起来。
Freedom in "Jane Eyre" is a complicated theme in its own right - on the Internet you can buy several term papers that explore it - and also a word whose value and meaning change over time.
“简爱”中的自由是一个关于自已的权力的复杂主题,是一个经过时间和空间的变迁其意义和内在价值不断变化的词汇。
Jane: That's definitely right.
简:那确实是这样。
简:好吧。
Jane: You're absolutely right. I really feel terrible about this.
阿珍︰你完全正确。我真的对此感觉糟透了。
Jane: OK. Now I close the lid, right?
阿珍︰好。现在我阖上盖子,对吧?
Jack: : Well, you're right. I just broke up with Jane.
杰克:没错,你说得对。我刚和简分手。
Jack: Well, you're right. I just broke up with Jane.
杰克:没错,你说得对。我刚和简分手。
珍:我猜你是对的。
Joe gets e-mails from Jack and Jane, but opens only Jane's; Joe has Jane in his calendar tomorrow, and is instant-messaging with her right now; Joe tagged Jack "work only" in his address book.
Joe从Jack和Jane那里收到邮件,但是却只打开Jane的邮件,Joe的日历里有明天和Jane的活动,并且正在和她进行实时通讯聊天;但是在地址簿里,Joe和Jack仅仅只是工作关系。
Do you think Jane was right to agree with Susie?
你认为珍妮赞同苏茜这样做对吗?
Jane: Yeah, I agree. We now have recycling bins right over there for aluminum, plastic, and paper.
阿珍:是啊,我同意。现在我们在那里设有铝罐、塑胶与纸类的回收箱。
As a text admired crazily by feminists, Jane Eyre, whose heroine Jane Eyre undoubtedly owns the right of saying.
《简·爱》作为“女性主义狂热崇拜的文本”,其同名主人公简·爱毫无疑问拥有自由言说的权利。
Jane: Excuse me, is this the right way to the bar?
简:劳驾,请问到酒吧走这条路对吗?
Jane: That's not true. I just have to finish this report right now.
阿珍︰才不是这样。只不过我现在必须完成这个报告。
I suggested Jane visit the chemistry lab right away.
我建议简立即去看看化学实验室。
Jane: Excuse me, is this the right way to the barber's?
简:劳驾,到理发店走这条路对吗?
Britain nis turning into a nation of "tabloid spellers" -spelling Jane Austen is a far bigger challenge for children than getting David Beckham's name right.
英国正在变成一个䴔“小报拼写者”的国度——对英国的孩子来说,简·奥斯汀的名字要比大卫·贝克汉姆难拼写得多。
简:我想是准的。
Jane: That's right. As you know, loyalty is the most important thing for the success of any company.
阿珍︰没错。大家都知道,任何公司的成功,忠诚度是最重要的。
Jane: I was thinking, whatever your past misfortune you gave no right to revenge yourself on a child.
简爱:我在想,不管你以前遭遇过怎样的不幸,但是你没权利报复到孩子身上。
Jane: All right. I'm going to the McDonald's.
简:好吧。我要去一趟麦当劳。
No, you go right along, Miss Mary Jane, and I'll fix it with all of them.
不行,你还是径直去吧,玛丽·珍妮小姐。至于其余的人,我会一个个安排好的。
Jane: That's definitely right. But beauty never comes cheap. I believe I will overcome it.
简:那确实是这样。但是美丽是要付出代价的。我相信我能够克服的。
Jane: That's right. Can you give me the address of the restaurant?
阿珍︰没错。能请您给我那家餐厅的地址吗?
Jane: That's right. Can you give me the address of the restaurant?
阿珍︰没错。能请您给我那家餐厅的地址吗?
应用推荐